— И как же ты узнал об этом? — спросила Софи, не скрывая своего отвращения.
Эдвард немного смутился.
— Ну, мы были.., довольно близкими друзьями, и Агнес упомянула при мне о своей племяннице.
Софи вскрикнула от негодования.
— Так мисс Уэтерби — твоя любовница?
— Была! — поправил ее Эдвард. — Может, я и мерзкий негодяй, но не буду держать любовницей тетку моей жены.
Это дурной тон!
Софи не нашлась что ответить на столь бесстыдную откровенность. Дядя не видел ничего постыдного в своих поступках. А если судить по выражению его лица, то даже был намерен услышать одобрение планов относительно укрепления своей финансовой стабильности.
— Теперь ты видишь, почему так важно, чтобы ты отослала Анну к ее тетке. В этом есть и твоя выгода, — вкрадчиво добавил Эдвард.
Софи вопросительно приподняла бровь, и он пояснил:
— Подумай только: если в моем распоряжении окажется наследство Ричмонда, мне больше не будет необходимости запускать руку в деньги Маркуса и Фиби.
— Ты достоин только презрения! Не знаю, что ты вообразил по дороге сюда, но я заверяю тебя, что не собираюсь менять своего решения: Анна останется со мной.
— Тогда зачем ты просила, чтобы я пришел?
Вспомнив о причине этой неприятен встречи, Софи сделала глубокий вздох и решилась.
— Я хочу задать тебе один вопрос. Ты помнишь ту ночь, когда умер Саймон?
— Господи, да разве я могу это забыть? Он был моим лучшим другом.
— Да, ты позаботился обо всем и проследил за отъездом его собутыльников. Никто из них не говорил тебе, что кое-что потерял?
Эдвард нахмурился.
— Потерял? А что именно?
— Галстучную булавку.
Озадаченный таким вопросом, Эдвард покачал головой.
— Не помню, ведь прошло столько лет.
Софи достала булавку из ящика своего секретера.
— Я нашла ее на лестнице в ту ночь, когда умер Саймон.
Ты узнаешь ее?
Глаза Эдварда сузились, и странное выражение проскользнуло по его лицу — оживление и нечто похожее на злорадство, как показалось Софи.
— Нет, не могу сказать, что узнал, — ответил он наконец. — Но позволь мне разглядеть получше.
Эдвард внимательно осмотрел ее, и Софи могла поклясться, что он узнал вещицу.
— Так ты нашла ее в ту ночь, когда умер Саймон? На верхней ступени лестницы, с которой он упал?
Софи кивнула, но через пару минут дядя вернул ей булавку и пожал плечами.
— Прекрасная работа. Не понимаю, зачем ты вызвала меня из-за такого пустяка, тратила мое время. Я очень занят.
— Тратой денег, которые тебе не принадлежат.
— Ну и острый же у тебя язык! Плохо, что Саймон так и не выучил тебя, — ответил Эдвард.
Софи промолчала. Барон Сковилль коротко поклонился и вышел из комнаты.