Увидев племянницу рядом со своей любовницей, Эдвард застыл, а потом выпалил:
— А ты какого черта здесь делаешь?
Софи кротко улыбнулась:
— Конечно же, развлекаюсь!
— Это на тебя не похоже. Черт бы побрал мою душу, никогда не думал, что встречу тебя на одном из наших шабашей.
Забыв об устремленных на них взглядах, Софи брезгливо заметила:
— Я смотрю, ты прихватил с собой любовницу, которую якобы бросил. Очередная ложь, дорогой дядюшка?
— Это не ложь! — возмутился Эдвард. — Мы с Агги действительно расставались, когда я говорил тебе это.
— Ну конечно, на один день, — уточнила Софи; в ней снова закипело негодование против Эдварда.
— Ну и что такого? Это не твое дело.
Аккуратно поставив на столик свою чашку с блюдцем, Софи гневно воскликнула:
— Боюсь, пока ты распоряжаешься наследством моего брата и моей сестры; меня будет интересовать все, что ты делаешь!
— Ха! Тебе больше не придется беспокоиться об этом. У меня есть беспроигрышный план. Если он сработает, мне больше не нужны будут их деньги. Это тебя удовлетворит?
— Единственное, что меня удовлетворит, — твердо произнесла Софи, — так это возможность никогда больше не видеть тебя.
Эдвард с улыбкой взглянул на нее.
— Придется подождать, когда я умру, моя милашка. Но я пока не планирую этого.
— Возможно, — проворковала Софи. — Но если ты продолжишь в том же духе, тебя ждет преждевременный конец.
Эдвард хрипло рассмеялся.
— Не грози, крошка. Лучше помолись, чтобы у меня была долгая жизнь. Если со мной что-нибудь случится, то здесь многие слышали, как ты недавно клялась убить меня. — Эдвард был явно доволен собой и поучительно добавил:
— Подумай об этом, когда в следующий раз захочешь послать меня к дьяволу.
У Софи сжались кулаки, и всем было видно, каким огромным усилием воли она сдерживается, чтобы не броситься на своего дядю. Айвес, наблюдавший за этой сценой, решил положить ей конец, пока Софи не вышла из себя. Он взял ее под руку и сказал:
— Ты видела здешние сады в лунном свете? Они очень красивы. Позволь мне показать их тебе.
— Эй, послушайте, — запротестовал Гримшоу. — Я настаиваю на том, чтобы вы позволили доставить мне это удовольствие. Я претендую на это право как один из самых терпеливых ее поклонников. Разве это не так, милая Софи?
— Нет, нет! — воскликнул Этьен Маркетт. — Я утверждаю, что эта честь должна быть предоставлена мне. Позвольте мне, леди Марлоу, сопровождать вас.
Лорд Коулмен и сэр Альфред Колдуэлл тоже предложили свои услуги. Софи испуганно переводила взгляд с одного на другого, не доверяя никому из них, даже Айвесу, и меньше всего хотела оказаться с кем-то из них в темном и уединенном месте. Особенно с Гримшоу. От одного его взгляда по телу пробегали мурашки.