— Вы не возражаете, если после обеда мы отправимся домой? — спросила она. — Я очень устала.
— Конечно. Я тоже устала. — Вежливая ложь. Анна отнюдь не устала, но Белле от этого не стало лучше. Она завела веселый разговор только потому, что в ее чувствах царила сумятица, предстоял еще один неприятный разговор с Эллиоттом. Но из-за этого нельзя портить день подруге.
Похоже, ей не удалось обмануть Анну. Как только они прибыли в Холл, та решительно вошла в кабинет к мужчинам, поцеловала Эллиотта в щеку и увела мужа, сказав, будто она устала, падает с ног, а Белла разрешила им не оставаться на ужин.
— Что это значит? — строго спросил Эллиотт. — Мы с Джоном обсудили не все. С Анной что-то случилось? Она выглядит прекрасно. — Он пожал плечами, едва заметно, очаровательно улыбаясь. Ее пульс участился. — Откуда мне знать? Я всего лишь мужчина.
— Вот именно. — Белла задумалась, присесть ей или постоять. — Эллиотт, сегодня в Вустере я встретила ваших знакомых.
— В самом деле? — Он нахмурился.
«Одно совершенно ясно, — подумала Белла. Он чутко реагирует на мое настроение. Как жаль, что я не всегда столь легко могу прочитать его мысли».
— Леди Фремлингем и леди Фредерику. Их удивило то обстоятельство, что вы женаты. Заметив мое положение, они также подивились, что вы, как выразилась леди Фремлингем, знаете меня давно. Обе не читали объявлений в газетах, поскольку находились далеко от дома.
— Вот как. — Эллиотт присел на стол и уставился на нее. Выражение лица стало задумчивым. — Арабелла, я думал, что вы мне доверяете.
— Доверяла. — Белла поняла, он обратил внимание на то, что она мыслит в прошедшем времени.
— Вы говорили, будто у вас никого нет. Анна сказала, что в начале года поговаривали, будто вас интересует леди Фредерика.
— Верно, но я старался, чтобы это не стало заметно. Если бы не смерть Рейфа, я принял бы приглашение погостить у них и, вероятно, сделал бы предложение Фредди, — холодно ответил Эллиотт. — Она умна, весела, хорошо воспитана и подходящая партия.
— Понятно. Вы метили высоко. Она хорошо подошла бы мужчине, который значительно моложе вас.
— У меня водятся деньги. Фремлингемам это по вкусу. Фредди — младшая дочь. Я вполне подошел бы.
— Тем более сейчас.
— Совершенно верно.
— А она уже определилась в своих чувствах? — спросила Белла. — Это был бы брак по любви?
— Боже упаси, нет. Мы нравились друг другу. Наверное, стали бы просто друзьями. Но не любовниками. — Эллиотт посмотрел на нее в упор. — Я говорил вам, что ни в кого не был влюблен. Разве не так?
— Да, говорили. Мне стоило спросить, есть ли у вас другие обязательства.