Конюх соскочил с неоседланной лошади.
— Ее светлость… экипаж. Милорд, мост рухнул. — Конюх указал куда-то вниз по течению.
— Экипаж? Ее светлость ведь дома. — Эллиотт едва успел произнести эти слова, как его обуял безудержный страх. Он ухватился за гриву лошади и вскочил на нее.
— Нет, милорд. Она сказала, что едет в Лондон.
О боже! Арабелла.
— Марроу, ведите всех людей туда. Прихватите бревна и веревки. — Плотник был опытным человеком и знал, что делать. Эллиотт развернул лошадь и направился вниз по берегу.
Уже стемнело, когда Белла нашла в воде опору под ногами. От неожиданного падения она была на грани истерики и только сейчас поняла, где находится.
— Маргарита! Мэри!
Из экипажа донеслись вопли малышки.
— Сюда, — выдохнула служанка. Белла извернулась и дотянулась до нее, та держала малышку над головой.
— Передайте ее мне. Я ростом выше вас. Вы сможете найти сиденье и встать на него? — Экипаж опасно накренился, а на единственное окно, которое она видела, навалилось что-то огромное и тяжелое.
— Постараюсь. — Девушка глубоко погрузилась, затем немного высунулась из воды.
Белла пыталась найти новую точку опоры и тоже поднялась немного выше. Пеленки Маргариты промокли, но не насквозь.
— Мы можем уложить ее в сетку экипажа, — сказала она. — Если уроним…
Девушке удалось открыть сетку с одной стороны, а Белла затолкала извивавшуюся и вопившую дочь в нее. Сетка, прикрепленная к потолку с внутренней стороны, находилась под острым углом, но выше уровня воды.
На мгновение это обстоятельство вселило надежду, но тут Белла почувствовала ледяную воду под ногами и промокшую одежду, тянувшую вниз. Как долго удастся удержаться в таком положении?
— Помогите! — крикнула она. — Помогите!
Кучер и конюх, наверное, ранены, иначе предприняли бы что-нибудь.
— Мы тонем? — дрожащим голосом спросила Мэри.
— Нет, нет. — Они могли погибнуть от холода, если кто-то вскоре не вытащит их отсюда. — Держись, старайся высунуться от воды как можно больше. Ш-ш-ш, Маргарита, ш-ш-ш. Мама рядом с тобой.
Экипаж содрогнулся; начал передвигаться. Белла с ужасом сообразила, что, если он продолжит движение, они утонут вместе с ним. «Ах, Эллиотт. Прости меня. Я люблю тебя. Пожалуйста, приди на помощь, моя любовь. Спаси нас».
Обломки моста вынырнули из тумана. Навстречу Эллиотту ринулось неуклюжее существо, маленькая, отчаянно лаявшая собачка. Он наклонился, Тоби запрыгнул ему на руки. Над шумом потока воды ясно послышался крик испуганного ребенка.
— Филипс, где ее светлость?
— В экипаже, милорд. Ребенок и няня там же. Конюха немного потрепало, но он еще держится. Он отправился за помощью. Большая волна настигла мост как раз в то мгновение, когда мы оказались на нем. — Он бежал вдоль берега рядом с Эллиоттом. — Милорд, экипаж зажало между бревнами, но те уже приходят в движение.