История оборотня (Алейников) - страница 33

С наступлением полуночи герцог потерял остатки покоя и со страхом томился в ожидании мрачного убийцы. Наконец, слуга сообщил, что незнакомый путник просит переночевать в замке.

— Встретим его там же, где вы встретили меня, — сказал барон фон Хатсинг. Он снял свой плащ и крест-накрест убрал свои мечи в кожаные ножны за спиной.

Сеньоры вышли во двор, освещенный нарастающей луной. В центре двора стоял незнакомец в серой хламиде с капюшоном. Его лица видно не было.

— Зря ты пришел сюда, дьявольское отродье, — безо всякого страха крикнул Иглес фон Хатсинг. — Для себя — зря. Но я рад избавить мир от твоего присутствия.

Незнакомец, скрывающий свой лик под капюшоном, усмехнулся и с английским акцентом ответил:

— Тебе удалось опередить меня, светлый. Но поспешил ты лишь на собственную кончину.

— Моя смерть еще не видна, а твоя уже присутствует в стенах этого замка! — дерзко рассмеялся барон.

— Твоя самоуверенность не знает границ, светлый. Сначала я убью тебя, так и быть. А потом свершу то, ради чего проделал столь длинный путь. — Пока незнакомец говорил, его голос становился всё грубее и ниже. В конце концов, он превратился в рычание огромного волка.

Герцог Раммштерский с холодеющим сердцем наблюдал, как в тени капюшона разгорелись два красных уголька. Взвизгнув, волкодлак сбросил хламиду и ринулся в атаку. Это был не человек, но ужасный зверь, похожий на здоровенную бешеную собаку с отрубленным хвостом. несколько невероятно длинных прыжков, и вот он уже рядом с бароном. Казалось, барон неминуемо погибнет, раздавленный тушей чудовища...

Но фон Хатсинг молниеносно взмахнул руками, проворно отскочил в сторону и замер, припав на одно колено. Широко разведенные ладони сжимали длинные рукояти оружия, с лезвий беззвучно упало несколько капель темной крови. Волкодлак же, не издав ни звука, врезался в каменную стену, после чего повалился на цветочную клумбу. Герцог Раммштерский, трясясь от страха, огромными глазами смотрел, как зверь, разрубленный на три части, истекает кровью.

Убрав катаны обратно в ножны, фон Хатсинг удовлетворенно кивнул:

— Даже самое лучшее оружие — ничто без искусства владеть им. Убить демона можно лишь глубоко веря в себя и в Господа Бога. Сейчас это удалось легко, потому что посланный лордом Вальбунгом демон переоценил свою силу и недооценил меня. Но придут времена, когда убивать монстров станет намного труднее. Дьявольские отродья будут хитрее и осторожнее, так что потомкам нашим придется серьезно потрудиться, уничтожая зло. — Барон хлопнул застывшего в оцепенении герцога по плечу. — А сейчас, друг мой, когда опасность миновала, пойдемте выпьем вашего великолепного вина, и за одно я расскажу много интересных историй из своей жизни. Тем более, я отчего-то подозреваю, что этой ночью вы так и не уснете...