Она стрелой метнулась к буфету в столовой. Между отцом и дочерью так и не появилась возможность поднять разговор о чаше для пунша. Пенни обнаружила, что избегает смотреть отцу в глаза.
— Так я пойду, папа?
— Да, Пенни, — в его глазах на мгновение мелькнул огонек. — Отныне я смогу побеспокоиться о себе сам…
Пенни надеялась, что он имел в виду то, что ей хотелось. Она окликнула мисс Диттон, пожелав ей спокойной ночи, и направилась в свою комнату. Эльза Смит лежала на постели с широко раскрытыми глазами, подложив руки под голову.
— В случае, если у меня не будет времени завтра утром, спасибо за то чудесное время, которое мы провели вместе. — Она повернулась на бок и не сводила с Пенни глаз, пока та снимала платье, потом подошла к туалетному столику, чтобы намазать лицо кремом. — Кроме того, что мы здесь повеселились, я благодарна судьбе за встречу с вами, Пенни, и вашим отцом. Я надеюсь, что мы еще увидимся, если только это будет зависеть от меня. Вы будете писать?
— Разумеется, — сказала Пенни.
Она улыбнулась Эльзе в зеркало. Лампочка у кровати освещала не только лицо девушки, но и отражалось в чем-то бело-розово-голубом, что поблескивало на маленьком прикроватном столике. Она отложила в сторону мягкое полотенце, которым вытирала лицо, и продолжала смотреть в зеркало, уставившись в одну точку. Затем она повернулась, встала со своего места и пошла к кровати. Она села на краешек постели и взяла в руки маленькую фарфоровую фигурку, которая возвышалась на миниатюрном шоколадном яичке.
Это был прелестный английский фарфор… очаровательная пастушка с голубой ленточкой вокруг золотистых фарфоровых волос. Рядом с ней маленькая овчарка. Голова приподнята, уши навострились, она вся прильнула к пастушке, которая касалась ее носа кончиком пальца.
Эльза Смит наблюдала за выражением лица Пенни.
— Ваша? — спросила Пенни.
— Нет, ваша. Я сняла обертку… потому что подумала, что таким образом сюрприз будет для вас еще приятнее…
Румянец коснулся щек Пенни. Она вертела фигурку в руках.
— Как она сюда попала?
— Я поставила ее там. Ваш мистер Дин из Стоунвилла попросил меня об этом. — Эльза перевернулась на спину, снова положила руки под голову, и прищурила глаза от слепящего света. — Меня поразил этот человек. Несмотря ни на что, он не забыл о пасхальных подарках… — сказала она.
Пенни поглаживала рукой фарфоровую головку и фарфоровую собаку.
— Прелесть.
Эльза Смит оторвала взгляд от потолка, в который уставилась, и перевела его на лицо Пенни.
— Мне нравится ваш Джон Дин, — призналась она. — В нем есть что-то особенное, не правда ли?