Ее высочество, моя жена (Александер) - страница 89

– Нет, я не знал. – Казалось, галстук вокруг шеи стал еще туже.

– Тем не менее. Достаточно часто, чтобы я знала, что вы, – она пронзила Мэтта суровым взглядом, – своей бабушке не пишете. По правде говоря, даже с моей плохой памятью, уверена, что она писала мне, будто не получала от вас вестей много лет. Я права, Мэтью?

– Возможно. – Галстук определенно стал туже.

– К тому же, она никогда не упоминала, что вы женаты. – Вдовствующая герцогиня пристально смотрела на него. – Бьюсь об заклад, она и не знает об этом. Принимаете пари, Мэтью?

– Вероятно, нет. – Мэтт подавил желание ослабить галстук и задумался, позволит ли леди этому предмету одежды удушить его у нее на глазах.

– Ваша светлость, в последние годы лорд Мэтью был очень занят, – вмешалась Татьяна. – Он провел много времени в море, а сейчас все его время отнимает работа с аэростатами…

– Ах, да, воздушные шары, – леди понимающе кивнула.

Татьяна метнула на Мэтта быстрый взгляд.

– Вы же понимаете, как быстро летит время.

Мэтт послал принцессе благодарный взгляд.

– У него действительно самые лучшие намерения, – продолжала Татьяна. – Но вы же знаете, каковы становятся мужчины, когда дело доходит до вещей вроде переписки.

– Именно поэтому, моя дорогая, – твердо ответила герцогиня, – у них есть жены.

Татьяна слабо улыбнулась, и Мэтт задумался, не ощущает ли она тоже невидимой петли, сдавившей шею.

– Безрассудству и неуважению нет оправдания. Однако, полагаю, что когда речь идет об отчуждении в семье, такие вещи нужно понимать и прощать. – Ее светлость пристально смотрела на Мэтта. – Я понятно выражаюсь, Мэтью?

– Да, мэм, – быстро ответил он, хотя не был полностью уверен, с чем именно он только что согласился, или чего ожидала от него герцогиня.

– Превосходно, – кивнула леди Роксборо. – Полагаю, судя по тому, что я увидела, войдя сюда, вы только поженились?

– Вы правы, совсем недавно, – ответил Мэтт.

– Совсем, – подтвердила Татьяна.

– Буквально неделю назад, – сказал Мэтт.

– Чуть больше года, – одновременно с ним сказала Татьяна.

Мэтт подавил стон. Как можно убедительно обмануть кого-то, если они не могут даже договориться о сроке брака?

– Понимаю, – протянула герцогиня.

– Нет, ваша светлость, уверена, что не понимаете. – Татьяна шагнула вперед.

– Любовь моя, – предостерегающе промолвил Мэтт. – Татьяна.

Она не обратила на него внимания.

– Вскоре после того, как мы обвенчались чуть больше года назад, дела семьи вынудили меня возвратиться в Авалонию. К сожалению, муж не мог сопровождать меня. Я лишь недавно вернулась в Англию и к Мэтью.