Мальчик посмотрел на Лизу, вставая из-за пианино. Он сгорал от любопытства, желая побольше узнать об этой прекрасной женщине, которую он впервые в жизни увидел полчаса назад.
— Гавриил, не знаю, что и сказать тебе, — заметила она, тоже поднимаясь. — Я и не представляла себе, что ты такой талантливый. Ты сыграл великолепно.
— Его учит польский джентльмен, который живет в Марблхед, — пояснила О'Гилви, седовласая дама. — Мистер Карасовский утверждает, что Гавриил — самый талантливый мальчик из всех детей, которых он учил. Он обладает также феноменальной памятью. Ему достаточно один раз на что-нибудь взглянуть, и он все запомнил.
— Я могу также импровизировать, — гордо заявил мальчик. — Послушайте.
Он опять сел за пианино и начал снова исполнять «Революционный» этюд, только на этот раз мелодия, рождавшаяся из-под правой руки, напоминала «Янки Дудль».
Лиза рассмеялась и зааплодировала.
— Великолепно! — воскликнула она.
— Он славный мальчик, — продолжала миссис О'Гилви, — но немного заносчив. Он один из самых способных учеников по всем предметам, за исключением истории. Эта дисциплина ему не очень нравится.
— Я хочу забрать его с собой в гостиницу на обед, — сообщила Лиза.
Миссис О'Гилви понизила голос.
— Вам придется обедать с ним в номере, — заметила она. — В ресторан его не пустят.
Лиза нахмурилась.
* * *
— Почему вы платите за мое обучение? — спросил Гавриил час спустя. Он сидел напротив Лизы за небольшим круглым столом, который внесли два официанта в ее номер на втором этаже. Оба официанта с подозрением посмотрели на опрятно одетого негритянского мальчика.
— Я обещала твоему отцу, что позабочусь о тебе, — ответила Лиза.
Гавриил с удовольствием ел лобстера.
— Откуда вы знали моего папу?
— Он работал… на плантации в Виргинии.
— Вы хотите сказать, он был рабом?
— Ну, да.
— Каким он был?
— Ты не запомнил его?
— Мало помню. Мне было четыре года, когда меня с матерью продали.
— Ну, твой отец был очень сильный человек и очень гордый. Хороший человек. И я знаю, что он сильно любил тебя, очень сильно. Когда он собрался бежать, он сказал мне, что постарается разыскать тебя и переправить на свободный Север. Л потом…
— Миссис О'Гилви сказала мне, что его убили.
— Да, к несчастью.
— Как это произошло?
— Ну, мой муж ударил меня. И твой отец… застрелил моего мужа. И тогда надсмотрщик застрелил твоего отца.
Гавриил положил на тарелку вилку и уставился на нее.
— Почему мой папа застрелил вашего мужа?
Лиза некоторое время вертела в руках вилку.
— Это довольно трудно объяснить, — наконец ответила она. — Думаю… ну, я очень нравилась твоему отцу.