Практическая грамматика английского языка (Кутузов) - страница 132

You can't do this without being helped.( Ты не можешь сделать это без чьей-либо / посторонней помощи.

Тема 10: Знаки препинания / Punctuation marks.

В английском языке используются практически те же самые знаки препинания, что и в русском: точка, запятая, точка с запятой, тире, апостроф, скобки, многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, дефис. В обоих языках расстановка знаков препинания в тексте регулируется определенными правилами, но при этом следует помнить, что часто правила допускают использование в одной и той же ситуации различных знаков препинания. Другими словами, хорошая пунктуация - это умение сделать правильный выбор в нужном месте, чтобы читатель мог наилучшим образом понять намерения автора текста.

Точка (англ. ( Full Stop / амер. ( Period).

1. Ставится в конце повествовательного предложения:

Не was there. He saw everything.( Он был там. Он все видел.

9. Ставится в конце вопросительного по форме предложения, имеющего, однако, характер просьбы:

Would you please call him as soon as possible.( Позвоните, пожалуйста, ему как можно скорей.

10. Обозначает аббревиатуры (сокращенные слова):

Prof.( Professor;

Nov.( November;

U.K.( United Kingdom

Примечания:

точка не используется в так называемых акронимах, т.е. словах, состоящих из начальных букв других слов или частей слов:

UNESCO ( United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization;

NATO ( North Atlantic Treaty Organization

если предложение заканчивается аббревиатурой, обозначенной точкой, то эта же точка служит и для завершения всего предложения:

Не will be here by 10 a.m.( Он будет здесь к десяти утра.

11. Ставится перед десятичными знаками в числительных (читается point):

54.5 per cent / 11.485 / 0.0001 /.45

12. Ставится для разделения больших и меньших денежных единиц одной системы:

$10.75 / ?15.50

13. Ставится в английском варианте при обозначении времени для разделения часов и минут:

6.45 a.m. (амер.: 6:45 a.m.)

Запятая (Comma).

Самым распространенным и, следовательно, самым трудным для описания знаком препинания как в русском языке, так и в английском является запятая. Именно в случаях с использованием запятой наблюдается наибольшее количество различных вариантов и импровизаций, что в большой степени обусловливается эрудицией автора, его эмоциональным восприятием и толкованием ситуаций, представленных в тексте.

Основным отличием использования запятой в английском языке по сравнению с русским является то, что в русском языке придаточные предложения всегда отделяются запятой от главного, а в английском языке - не всегда.