Кто первым бросит камень (Серова) - страница 69

Наконец я сдалась. Подошла поближе и взяла кубик халвы с подноса. Лакомство оказалось и вправду волшебным, но руки моментально сделались липкими. Я вспомнила, что в рюкзаке у меня лежит пачка влажных салфеток, и в этот момент почувствовала, как кто-то легонько дергает мой рюкзак. Я сделала вид, что не замечаю, а потом быстро обернулась и схватила воришку. Это оказался мальчишка-араб лет двенадцати. Я обратила внимание, что он обут точно в такие же, как у меня, белые кеды. Как и положено любому воришке, мальчик немедленно начал жалобно скулить, закатывать глаза и плакать настоящими слезами. Одновременно паршивец довольно умело вырывался и пытался лягнуть меня в колено. Я крепко держала маленького негодяя за тощие плечи.

— Что он говорит? — спросила я Йосефа.

— Утверждает, что сирота. Говорит, никогда раньше не воровал, но очень хотел кушать.

— Ага, так я и поверила…

Я уже собиралась отпустить малолетнего воришку, как вдруг он закатил глаза так, что стали видны одни белки, и пустил пену изо рта — вполне убедительную. Я разжала руки. Кто его знает, вдруг и правда припадочный?

Почуяв свободу, мальчик мгновенно выздоровел, показал мне язык и вдруг проворно, как обезьянка, влез по столбу и оказался на прозрачной пластиковой крыше, закрывавшей прилавки рынка от дождя. Ну гусь!

Я решила проверить, что пропало. Сунула руку в карман рюкзака… Мои пальцы наткнулись на что-то бумажное. Холодея, я вытащила конверт. Приоткрыла его… Знакомые буквы. Вырезанные из газеты…

— Подержи! — Я сунула рюкзак остолбеневшему Йосефу и белкой взлетела по столбу вслед за мальчишкой. Тот, похоже, не ожидал, что взрослая тетка последует за ним на крышу, и теперь заметался в панике.

— Попался, гаденыш! — сказала я по-русски и продолжила уже по-английски: — Где Артем? Давай-ка, дружок, отведи меня к тому, кто дал тебе это письмо.

Мальчишка оскалился, как волчонок, — понял, что я сказала. И вдруг дунул от меня прямо по крышам.

Вот гад! Я вздохнула и пустилась за ним. Пластиковые разноцветные крыши тянулись на сотни метров во все стороны — они повторяли географию рынка. Крыши были ужасно пыльными, дохлые голуби попадались под ногами, кошки с диким мявом разбегались в разные стороны. Мальчишка был намного легче меня, но я тоже не Брунгильда — пластик потрескивал под ногами, но держал. Я порадовалась, что на прогулку надела кеды — расстояние между нами медленно, но неуклонно сокращалось.

Торговцы задирали головы и провожали погоню диким улюлюканьем.

Мальчишка добежал до края крыши и остановился. Он тяжело дышал, глаза бегали.