Последняя битва (Бартова) - страница 59

– Куда ты так торопишься?

– На берег! – стараясь говорить спокойно, произнес Кристофер.

– Что? Никуда ты, собака, не пойдешь! Ишь, бежать вздумал! Я тебе, свинья ленивая, покажу, как бежать перед боем!

Кристофер перебросил ногу через борт и с силой ударил говорившего сапогом в живот. Пират отлетел назад с гневным криком. Властным голосом Кристофер произнес:

– Прибереги эти слова для своих крыс! – для пущей убедительности он гневно ударил кулаком по борту. – Я посланник Яна и прибыл сюда по его поручению. Я сделал, что был должен, и теперь возвращаюсь назад.

Пират отступил на шаг. Кристофер уже не на шутку нервничал из-за задержки, перед глазами у него ползла огненная дорожка, в ушах стоял треск пороха. Достав незаряженный пистолет, он направил его на разбойника.

– А если ты хоть на миг задержишь меня здесь, я застрелю тебя!

Видимо, тон его был действительно злобный, потому что пират сразу съежился и почтительно заговорил:

– Я не знал, что вы от Яна. Если хотите, я предоставлю вам сопровождение.

– Не нужны мне твои крысы! Я делаю все один.

С этими словами Кристофер перемахнул через борт и начал быстро спускаться вниз. Перескакивая через несколько ступеней, он поспешно перебирал ногами, понимая, что счет пошел на секунды. Запрыгнув в шлюпку, он оттолкнулся веслами и начал отчаянно быстро грести. Сердце быстро колотилось, ладони покрылись потом, а на висках вздулись вены, в голове пульсировала кровь. Он прикладывал все силы, чтобы удалиться от корабля.

Внезапно раздался взрыв. Первый, подумал Кристофер и сделал еще несколько быстрых движений веслами. В то же мгновение прозвучала целая череда взрывов, и корабль вспыхнул, как промасленная спичка. Кристофера швырнуло на дно лодки, и он прикрыл голову руками, спрятавшись под скамьей. В разные стороны летели горящие обломки корабля. Выждав несколько минут, Кристофер выглянул из шлюпки. На месте четырехмачтового судна было огромное пожарище, а его обломки разбросало на множество лиг. Облегченно вздохнув, мистер Эскью уже спокойно направился к берегу.

Бросив шлюпку не доплывая до берега, он спрыгнул в воду и поплыл к порту. Вода успокаивала его, смывая пот и грязь. Достигнув разрушенного пирса, он увидел, что Эдуард протягивает ему руку. Облокотившись на нее, доктор вылез на шаткие доски и стряхнул воду со стекол очков.

– Хорошая работа, – произнес сэр Левод.

– Твои замученные котята уж точно не справились бы, – нервно засмеялся доктор, чувствуя, как сильно дрожат у него ноги.

– Эти замученные котята отбили порт, – улыбнулся Эдуард.