Каинова печать (Бреттон) - страница 47

— Ну конечно, вернусь! — Волосы Карлы коснулись его щеки. — Дурачок… — Она обняла его. — Я всегда здесь и сделаю для тебя все!

Видит Бог, как тяжело мне будет разочаровать тебя, милая. Но твои добрые слова предназначены не мне.

— Желаю хорошо провести время, — успел пробормотать Марк. — Расскажешь обо всем завтра. — С этими словами он провалился в сон.

— Карла, вас что-то беспокоит? — Лоис, чуткая к чужому настроению, коснулась ее плеча. — Вы так задумчивы…

— Это все Кларк. Кажется, он вбил себе в голову, что я собираюсь бросить его при первой же возможности. Боится, что после сегодняшней прогулки я не вернусь. Глупо, правда? Вы бы только посмотрели на него! Он то потерянный и несчастный, то смешной, то разъяренный. А вот я просто счастлива! — Она стала обмахивать газетой разгоряченное от волнения лицо. — Раньше неуверенной в себе всегда была я, а не он.

— Карла, ужас, через который он прошел, все еще собирает свою дань. Когда Дэн говорит, что к выписке Кларка вы должны быть в хорошей форме, он имеет в виду не столько ваше физическое, сколько психическое состояние.

— Чувствую, что тут будут проблемы…

— И что же?

— Я буду стараться. Но все так странно… Он относился к тем людям, которые говорят: «Плюнь, детка, ты хороша такая, как есть». А теперь…

Лоис со смехом передразнила его низкий голос:

— Давай подождем, солнышко! — Потом она показала на салон красоты с хвастливым объявлением в витрине: «Мы делаем все!»

Вскоре Карла поняла, что это место действительно способно поднять настроение. Служившие здесь молоденькие красавицы кинулись к Лоис:

— Дорогая, ты не заглядывала к нам лет сто! Боже, посмотри на свои волосы! Еще пара деньков, и все, что мы смогли бы для тебя сделать, это прикрыть твое воронье гнездо бумажным пакетом!

Карла была без очков и поэтому чувствовала себя довольно уверенно. К счастью, ее провели к креслу, стоявшему довольно далеко от зеркала. Она видела себя смутно и быстро погрузилась в атмосферу беззлобных насмешек и легкого подтрунивания.

Высокий, стройный визажист в черных кожаных брюках и рубашке с короткими рукавами, стоявший позади Карлы, бросил парикмахерше, занимавшейся волосами Лоис:

— Думаешь, у тебя сегодня много работы? Погляди-ка сюда! — Он распушил волосы Карлы и покачал головой. — Может, поменяемся клиентами?

— Отстань, Митч! — отмахнулась девушка. — Хватит дразниться!

Волосы убрали с лица, спрятали под широкое полотенце, и под непрерывный поток шуток начался массаж, успокаивавший нервы и отгонявший тревоги.

Умелые руки снимали напряжение не только с тела, но и с души, шутки на тему о том, кто из двух мастеров лучше, заставляли Карлу и Лоис смеяться и заражали беззаботным настроением. Закончив заниматься лицом, Митч отступил в сторону.