Не дожидаясь его согласия, он легко, словно невесомую, подхватил женщину на руки и быстро пошел, даже обрадовавшись тому, что нагрузка при сегодняшней пробежке-прогулке получилась больше, чем всегда.
Как и предполагал Петцольд, им никто не встретился по дороге к дому. Только на расстоянии метров в сто проехали два автомобиля. Если незнакомка боится быть скомпрометированной, то ее опасения напрасны.
Донеся женщину до своей калитки, Детлеф осторожно поставил ее на землю, потом достал ключ, отпер калитку.
— Прошу, — сдержанно пригласил он даму.
Она запрыгала на одной ноге, слегка касаясь опоры поврежденной ногой. Детлеф отметил, что незнакомка находится в прекрасной спортивной форме — прыжки ее были на удивление легкими, длинными, эластичными.
Словно уловив на расстоянии мысли Петцольда, та обернулась и сказала:
— Когда-то я была чемпионкой Эрфурта по прыжкам в длину.
— Вот как! Значит, вы с Востока.
Вообще-то он уже определил это по диалекту.
— Нет, я же вам сказала, что сейчас живу в Фрайбурге. А сюда я приехала к родственникам.
— Очень хорошо. Ковыляйте в дом, чуть позже я отвезу вас к ним. Это не очень далеко, надеюсь? — шутливо спросил он.
— О нет, не больше трех километров.
— Да вы не только выдающаяся прыгунья, но и неплохо бегаете длинные дистанции.
— Не смейтесь надо мной, пожалуйста.
— И не думал. Вы не возражаете, если мы выпьем кофе прямо на кухне?
— Что вы, какие возражения! Мне так неудобно, я причинила вам столько хлопот.
Она сидела на стуле с высокой резной спинкой (стул сделал он сам) и наблюдала, как хозяин наливает воду, разжигает горелку, засыпает кофе в кофемолку. Во время всех этих манипуляций он не произнес ни слова, даже не поинтересовался, как ее зовут.
— Послушайте, — окликнула его женщина, — мне было бы интересно узнать имя своего спасителя. Хотя, кажется, я его и так знаю.
— Вот как? — он обернулся, но большого удивления лицо его не выразило.
— Да, вас зовут Угрюмый, — сказала она, глядя прямо в глаза Детлефу.
Произнесла она это по-немецки — «мюрриш», неподражаемо грассируя на двух «р». Да, да, все правильно, берлинский диалект.
— Почему же Угрюмый? — он разглядывал ее, словно бы оценивая шутку.
— Не знаю, почему, но ведь вас так зовут, да? Честное слово, ногу я в самом деле подвернула. И я действительно живу во Фрайбурге. Зовут меня Маргитта Хоффмайстер.
— Хм, может быть. Но кто же вы такая, Маргитта Хоффмайстер?..
Он учился в инъязе и занимался тяжелой атлетикой. В спорте успехи были скромные — чуть-чуть не дотянул до кандидата в мастера спорта. Он помнил слова одного товарища, который утешал: «Не инвалид и то хорошо. В спорте первый разряд означает грань, отделяющую нормального человека от инвалида». Впрочем, отсутствие должного роста спортивных результатов следовало объяснить, скорее всего, скудноватым студенческим питанием. У Василия — так звали его тогда — была одна только мать, работающая учительницей, так что рассчитывать на достаточно серьезную денежную поддержку не приходилось.