Спасти посольство (Корецкий) - страница 116

Шаров отскочил, осматриваясь и настороженно водя пистолетом по сторонам. Но дальнейшее действие происходило уже без его участия. Три человека прервали мирную беседу и выхватили оружие из-под одежды, но использовать его им не дали.

Сидящий на корточках совсем близко к боевикам Муатабар несколько раз выстрелил из рукава халата, Али с крыши чайной и молодой парнишка, который навьючивал ишака под тутовником, открыли огонь из автоматов. Пули с визгом рикошетировали от земли, с мягкими шлепками вонзались в глинобитную стену, с точно таким звуком пронзали человеческие тела. Непричастные к происходящему люди бросились врассыпную или попадали, закрывая головы руками.

Все кончилось за несколько секунд. Граната, которую Шаров выхватил из кармана, не понадобилась. Автоматные очереди в упор изрезали всех троих нападавших — изрешеченные тела беспомощно распластались в сухой афганской пыли, пытаясь напоить ее тонкими ручейками растекающейся крови. Али тяжело спрыгнул с крыши и, с ножом наготове, быстро проверил трех убитых.

— Готовы! — сообщил он. И добавил, указав пальцем: — Это Ваха, начальник охраны Хекматияра! Да и остальные — его люди!

Шаров подошел ближе. Двоих он никогда не видел, а в третьем узнал лжедруга Касыма, который всего несколько часов назад передал ему записку, заманивающую в ловушку.

«Не рой другому яму…» — пришла в голову старинная русская поговорка.

Али содрал чадру. Как и следовало ожидать, под ней оказался бородатый мужчина с непропорционально маленькой головой. Он еще дышал, стонал, на губах пузырилась кровавая пена. Али перевернул его на живот и одним движением перерезал горло. Шаров поморщился.

— Шайтан! — Али показал на страшный звездообразный шрам на розовом затылке.

— Он много лет на американцев работал, — сказал Муатабар и пнул труп ногой. — Поехали, тут больше делать нечего!

И, обращаясь к своему телохранителю, добавил:

— Пойди, Али, переговори с Ахмедом. Пусть он и все остальные окажутся слепыми и глухими. Иначе они станут мертвыми!

Шаров поймал левой рукой болтающийся шнурок с повисшим кольцом от гранаты, вставил чеку на место, разогнул усики и опять спрятал железный «лимон» в карман халата. Руки дрожали, сердце колотилось у самого горла. Все-таки он давно не участвовал в боевых операциях.

Надо было уходить, но он не мог двинуться с места, словно загипнотизированный глядя на звездообразный шрам зарезанного, как баран, Шайтана. Возможно, какая-то непостижимая ментальная связь давала ему осознать собственную причастность к этой давней ране, а может быть, просто срабатывало любопытство при виде убитого врага, причинившего столько вреда.