— Как это ты не можешь ей его дать! Ты имеешь в виду, что ты не хочешь? Но я сказала, и ты отдашь, а я посмотрю, кто хозяйка в этом доме! Немедленно отдай это ребенку! Я не допущу, чтобы она выплакала себе все глаза только из-за твоей прихоти. В городе полно всего, и ты можешь купить еще даже красивее, и если ты намерена сделать такой подарок, то я сама куплю тебе завтра что-нибудь.
— Но это уже не будет моей работой, а это моя, — возразила Элси, все еще удерживая кошелек у себя в руках, не желая с ним расставаться.
— Ерунда какая! Какое это имеет значение для мисс Розы? — Презрительно произнесла миссис Динсмор, выдергивая кошелек из рук Элси. Она протянула его Анне со словами:
— Вот, моя крошка, это тебе. Элси капризная, злая, жадная девчонка, но она не будет
глумиться над тобой, пока твоя мама рядом.
Анна бросила на Элси триумфальный взгляд и выскочила со своим призом, сопровождаемая матерью.
Элси уткнулась лицом в колени няни и горько заплакала. Тетушке Хлое пришлось приложить немало усилий, чтобы сдержать свою злость и негодование на такое несправедливое и жестокое обращение с ее любимицей. Несколько минут она позволяла ей плакать и всхлипывать, не произнося ни слова, только лаская ее нежным поглаживанием.
Няня боялась заговорить, чтобы не выразить в словах свое раздражение. Но наконец, когда ее чувства несколько успокоились, она сказала утешительно:
— Не обращай внимания, моя милая. Поезжай в город и купи самый красивый кошелек, который ты сможешь найти, и подари его мисс Розе.
Но Элси печально покачала головой.
— Я хотела, чтобы это была моя собственная работа. — Она всхлипнула. — А теперь совсем не осталось времени.
— Ох! Я знаю, что можно сделать, мой птенчик! — внезапно воскликнула тетушка Хлоя. — у тебя же есть кошелек, который ты вязала для папы, они все равно не пошлют его ему. Ты можешь его закончить для мисс Розы, а для папы связать другой, пока он еще не вернулся.
Элси подняла голову со взглядом благодарности и облегчения, но вдруг лицо ее снова
опечалилось.
— Но он еще не закончен, а у меня нет больше бисера, а мисс Роза послезавтра уже уезжает.
— Это ничего, милая, — ответила тетушка Хлоя, вскакивая. — Помп как раз собирался в это время поехать в город, и мы попросим его купить тебе бисер, тогда ты свободно сможешь закончить к завтрашнему вечеру. Леди все равно не уедет до послезавтра, поэтому все получается очень даже хорошо.
— О, да! Так все получится, моя дорогая старенькая няня! Я так рада, что ты это придумала, — радостно проговорила Элси.
Она поднялась, подошла к своему бюро и, отперев ящик, вытащила из него бисерный кошелек, вязанный из голубых и золотых ниток. Он был таким же красивым, как и тот, который так безжалостно у нее отобрали. Завернув его в листок бумаги, она подала его тетушке Хлое со словами: