Элси Динсмор (Финли) - страница 58


— Я не уйду, — ответил Артур. — Я имею столько же права быть здесь, как и ты.


По мере того как он говорил, он толкнул ее, и, ухватившись за стол, чтобы не упасть, она толкнула красивую вазу редкостного фарфора, которую мистер Динсмор очень ценил. С громким звоном ваза упала у их ног и разлетелась вдребезги.


— Смотри, что ты наделала! — закричал Артур, когда маленькая группа замерла на мгновение.


Случилось так, что мистер Динсмор вошел в библиотеку, и звон привлек его внимание.


— Кто это сделал? — резко спросил он, переводя взгляд с одного на другого.


— Элси! — ответил Артур, — она столкнула ее со стола и разбила.


— Беспокойный неосторожный ребенок! Я даже за сто долларов не куплю такую вазу! — воскликнул он. —

Сейчас же иди в свою комнату! Иди и будь там, пока я не позову тебя. И запомни, если ты когда-нибудь еще придешь сюда без разрешения, я тебя накажу!


С этими словами он широко открыл дверь, и Элси бросилась по коридору, затем по лестнице, ни разу не остановившись и не оглянувшись, назад в свою комнату.


— А теперь все до единого вон отсюда, и больше не заходите, это не место для детей, — продолжал мистер Динсмор, выпроваживая в коридор остальных, затем закрыл дверь и запер ее.


— Постеснялся бы, Артур Динсмор, — с негодованием воскликнула Люси. — Это была полностью твоя вина, и Элси совсем не виновата, ты это знаешь.


— Я не прикасался к старой вазе и не собираюсь брать вину на себя, вот что я скажу тебе, мисс, — ответил Артур удаляясь, за ним следовали Уолтер и Анна.


Люси отошла в противоположный конец коридора и остановилась у окна, рассуждая сама с собой, достаточно ли у нее храбрости, чтобы подойти к мистеру Динсмору и объяснить ему, кто виновен в этом происшествии.

Наконец она все же решилась, повернулась и бесшумно направилась в сторону библиотеки. Она тихонько постучала, на что услышала немедленный ответ мистера Динсмора:


— Войдите.


Люси открыла дверь и, войдя, затворила ее за собой.

Мистер Динсмор сидел за столом и писал. Подняв голову, он смотрел на Люси со смешанным чувством удивления и нетерпеливости.


— Что ты хочешь, мисс Люси? — спросил он. — Быстро говори, потому что я очень занят.


— Я только хотела сказать вам, сэр, — довольно спешно ответила Люси, — что Элси совсем не виновата, потому что это Артур толкнул ее на стол и она чуть не упала, и таким образом ваза упала и разбилась.


— А почему он ее толкнул? — опять спросил он.


— Потому что Элси попросила его, Уолтера и Анну выйти, чтобы они что-нибудь не испортили.


Ручка мистера Динсмора застыла в воздухе, пока он; нахмурившись, о чем-то думал. Но, неожиданно повернувшись к девочке, он сказал довольно приятным голосом: