Миссис Трепол торжественно поблагодарила его и проводила до двери.
Хэмиш, успевший опомниться, снова подал голос: «Не потерплю никакого злорадства – ни сейчас, ни потом! Ведь не ты сам их нашел, верно? Они появились как будто из ниоткуда, и ты не можешь приписать себе честь их находки!»
– Не нужно мне никакой чести, – вслух ответил Ратлидж, идя по тропинке и закрывая за собой калитку. Он по-прежнему хотел взять коробки с собой, но, с другой стороны, разумнее было пока оставить их на месте. Он снова повернул к гостинице, лишь краем сознания отметив, как пусто и тихо на улице – ни шумных детей, ни соседок, которые сплетничают, опершись на изгородь, ни молодых парочек, которые гуляют, держась за руки, в вечерних сумерках. Нечто подобное он замечал и раньше: в тяжелые времена маленькие общины словно замыкались в себе. «Начну с показаний, – решил он. – Потом пошлю за письмом Харви. Как только мы изучим все протоколы, он поймет, что письмо находится в общем русле… А если все поймет Харви, все наверняка поймут и в Лондоне».
«А что же Стивен Фицхью? Он видел письмо Оливии? Он поэтому оставил там коробки?»
– Да, наверное, он его прочел, – устало ответил Ратлидж, не замечая, что говорит вслух. – Оливия назначила его своим душеприказчиком, потому что она ему доверяла. Наверное, это стало ее единственной ошибкой. После войны Стивен сильно изменился. Кстати, примерно то же самое сказала и Рейчел: после войны Стивен стал другим. Боже мой, да ведь почти никто из нас не остался прежним! – В его голосе слышалась горечь. Он как будто снова услышал обвинительную речь Рейчел и вовсе не чувствовал торжества после сегодняшних побед. Зато сомневался в правильности своих методов. Вдруг луч заходящего солнца коснулся шпиля колокольни, и он блеснул, как маяк. Но зрелище не принесло инспектору утешения.
Хэмиш раздраженно цокнул языком:
«Черт побери, а ты взгляни правде в глаза! Стивен решил устроить тут музей, мемориал, как назвала его Рейчел. Он не хотел продавать дом. Хотя Стивен пошел против воли Оливии, он все же спрятал коробки там, где их никто не мог найти и наткнуться на правду. По-моему, Стивен прикинул все за и против и понял, что можно превратить Тревельян-Холл в музей, склонив на свою сторону убийцу. Он попытался шантажировать его. В нем говорило высокомерие, а не храбрость».
Какой-то рыбак, шедший со стороны моря, заметил Ратлиджа и неуклюже обошел его, чтобы не подходить вплотную. Видимо, жители деревни сделали свои выводы.
«Ты не можешь знать, что было у него на уме!»
«Да, не могу. Зато я знаю, что он оставил коробки у миссис Трепол. Он не перенес их к себе в машину и не увез в Лондон. Не оставил в доме, где на них мог наткнуться кто-то еще. Он не отдал их на хранение адвокату Чемберсу. Он поручил их заботам женщины, которая, он не сомневался, точно выполнит его указания».