Зов Халидона (Ладлэм) - страница 213

— Неплохие постулаты, не правда ли? — поинтересовался министр.

— Конечно. Но вместе с тем и не оригинальные.

— Не согласен, — возразил Дэниел. — В теории можно найти сотни аналогичных примеров, но на практике... Каждое общество в процессе становления и развития доходит до той стадии, когда появляется желание распространить свои идеи и влияние на максимально возможное количество других. От фараонов до Цезарей. От великих империй — Священной Римской или Британской — до Адольфа Гитлера. От Сталина до вашего собственного правительства, состоящего из прозелитов индивидуальной свободы. Остерегайтесь святош, Маколиф. Все они в какой-то мере святоши. И таковыми остаются.

— А вы — нет? — иронически возразил Алекс, разглядывая каскады воды за огромным окном. — Вы просто решаете, кто есть кто... и поступаете соответственно. «Свобода борьбы» — кажется, так это называется?

— Вы считаете, это противоречит нашим целям?

— В данном случае вы абсолютно правы. Именно так я и считаю. Когда «свобода борьбы» подразумевает свободу убивать тех, кто не согласен с вашими идеями.

— Кого же мы убили?

Алекс отвернулся от окна и внимательно посмотрел на Дэниела.

— Начнем со вчерашней ночи. Два носильщика из экспедиции, которых заподозрили в получении нескольких долларов от британской разведки. Ваш «бегун», которого мы знаем под именем Маркуса, сказал, что они были агентами. Он убил их. За что? За то, что держали глаза и уши открытыми? Докладывали, что мы ели на ужин? Кто приходил навестить нас? А эта жирная свинья Гарвей, обыкновенный связной, самая мелкая сошка, который вообще ни черта не знал и от которого, поверьте, просто воняло. Все равно устраивать ему автокатастрофу на обратном пути в Порт-Мария — это перебор. — Маколиф перевел дыхание и подался вперед на стуле. — Вы хладнокровно уничтожили предыдущую экспедицию — всех до единого, хотя прекрасно знали, что они, так же как и я, просто выполняют свою работу за деньги, которые им платит «Данстон». Но даже если вам удастся найти объяснение всем этим убийствам, вам никогда не оправдаться за смерть Уолтера Пирселла. Так что, ваше высочество и величество господин министр, вы — первый святоша из всех святош.

Всю эту гневную тираду Дэниел выслушал сидя, облокотившись на стол. Когда Алекс закончил, он слегка повернулся лицом к окну.

— Около ста лет назад этот кабинет был единственным помещением в здании, которое построил один из моих предшественников. Это он настоял, чтобы помещение для министра — он называл его палатой — выходило окнами на водопад. Он говорил, что постоянный шум и вид водопада помогает сосредоточиться и отрешиться от мелочей. Этот давно забытый бунтарь оказался прав. Я не перестаю удивляться всей этой картине... игре цветов... А главное — это действительно помогает сосредоточиться.