Зов Халидона (Ладлэм) - страница 244

Александр повернул направо. На восток, по направлению к Миранда-Хилл.

Кажется, Холкрофт удивился, но это не имело значения. Времени на объяснения все равно не было. Но судя по тому, что англичанин ничего не сказал, он понял замысел.

Через несколько минут у первого перекрестка Алекс, не обращая внимания на красный свет, свернул налево. На север. Туда, куда указывала табличка с надписью «Корничи-Аннекс».

— Вы хотите попасть на дорогу к побережью? — произнес Холкрофт.

— Да. Ее называют Глочестер. Она пересекает весь Монтего, а за городом называется шоссе номер один.

— То есть вы идете по следам «мерседеса»?

— Ну да.

— В таком случае я могу предположить — поскольку последние новости они получили из парка, — что они постараются вернуться туда. А есть более короткая дорога?

— Да, даже две. Куинс-Драйв и Корничи-роуд. Обе ответвляются от Глочестера.

— И они, конечно, выберут одну из них.

— Очень хотелось бы.

— И, естественно, начнут обыскивать весь парк.

— На это я и надеюсь.

Холкрофт откинулся на спинку кресла. Он позволил себе на минутку расслабиться не без чувства некоторого восхищения.

— Вы очень способный ученик, мистер Маколиф!

— Кажется, я говорил уже, что ненавижу вашу школу.

* * *

Наступила ночь. Они сидели, устроившись в густом кустарнике на краю поля. Стрекотали сверчки, словно отсчитывая уходящие секунды. Они бросили «понтиак» на пустынном проселке около Кэтрин-Маунт и по окраинам Юнити-Холл направились к ферме. Нужно было дождаться темноты, чтобы совершить последний бросок — несколько миль до конечной цели путешествия. Осторожно, от укрытия к укрытию, стараясь по возможности не приближаться к жилью. Под конец ориентиром служили рельсы местной железной дороги.

В автомобиле они обнаружили карту и тщательно ее изучили, хотя от работы местных картографов можно было свихнуться — большинство дорог к западу от Монтего попросту не были поименованы, а главное — обнаружилось множество вообще не нанесенных на карту проездов. Им пришлось миновать несколько поселений, которые лучше всего было назвать гетто. Появление двух белых, которым совершенно нечего делать в таких местах, вызывало у обитателей вполне определенные эмоции. И многие наверняка были не прочь заняться разбоем.

Поэтому Холкрофт предложил снять пиджаки и нести их в руках с тем, чтобы были видны пистолеты за поясом.

Два офицера пробирались по вражеской территории, давая понять местным неграм, что вооружены волшебными огненными палками, которые несут смерть.

Нелепость.

Но никто на них не напал.

Они пересекли реку Монтего у Уэстгейта примерно в полумиле от железной дороги. На пути возникло еще одно поселение, жилища которого в истинно ямайском стиле представляли собой конструкции из картонных коробок. Холкрофт объяснил местным, что они — инспекторы страховой компании; они не собираются вмешиваться в их жизнь, если только те не станут портить железнодорожные пути. В ином случае им грозит жестокое наказание.