Заледеневший (Тейбор) - страница 177

Лестницы не было.

Кто-то втащил ее наверх. Зачем это кому-то понадобилось? На это могло быть всего две причины: они не хотели, чтобы кто-либо спускался в «Старый полюс». Или они не хотели, чтобы она вышла из него. Но сейчас ей было не до того, чтобы копаться в причинах. Ей необходимо найти выход отсюда. Может, где-то рядом есть еще одна подобная шахта. Придется обойти весь комплекс, осматривая коридор за коридором, помещение за помещением. Но ничего вокруг не указывало на то, что где-то есть выход или необходимая ей шахта. В любой момент все сооружение может рухнуть. В любой пещере таилась такая опасность, а лед и снег — она это прекрасно знала — гораздо менее надежны, чем скала. Даже если Халли найдет вторую шахту, нет никаких гарантий, что лестница окажется под рукой и она сможет ею воспользоваться. Но ничего другого не оставалось.

Халли проделала прежний путь в обратном направлении, пройдя через обеденный зал, остановившись на Т-образной коридорной пересечке. Попыталась найти наиболее рациональный выход из ситуации. Но такого выхода не было. Значит, ей придется, подобно крысе, попавшей в лабиринт, двигаться вслепую по кругу, полагаясь на самый неэффективный из всех известных методов поиска: метод проб и ошибок.

Раньше она уже ходила направо. Путь оказался недолгим, но все-таки это уже была проба. Поэтому она повернула налево, пошла по другому коридору, дошла до тупика, образовавшегося в результате обвала. Повернула назад и пошла обратно по коридору, осматривая при этом четыре ответвляющихся от него перехода. Два заканчивались завалами, два других упирались в облицованные фанерой стены. Халли вернулась в ту точку, откуда начала свой путь. Итак, она проверила все, что можно было, в левом коридоре. Теперь придется более тщательно осматривать все, что предложит правый.

Спустя полчаса она снова оказалась там, откуда начала движение. Свет из основного источника ослабел. Хотелось пить, ее знобило, ощущалась слабость. Когда Халли в последний раз ела? Этого она не могла припомнить. Голова кружилась. Она сделала два шага, споткнулась. Осторожно поднялась на ноги; одной рукой оперлась о ледяную стену, поддерживая себя, давая сознанию возможность проясниться и приводя мысли в порядок. Снова пошла вперед, остановилась. Халли стояла совершенно неподвижно, затем перешла на середину коридора. Постояв, сделала полный оборот.

Стащила неуклюжие толстые верхние рукавицы, стянула толстые вязаные рукавицы, надетые под ними, оставив на руках только пару мягких шерстяных перчаток. Они предохранят пальцы от полного онемения, возможно, в течение шестидесяти секунд. Этого должно хватить на то, чтобы расстегнуть застежку-молнию на одном из карманов и найти в нем необходимое. Чтобы нащупать тугую смерзшуюся молнию, потребовалось десять секунд, еще пять секунд ушло на то, чтобы открыть ее. Следующие десять секунд заняли поиски в глубоком пакете. Халли нащупала и оттолкнула энергетический батончик, универсальный набор инструментов, сотовый телефон, запасные батареи к фонарям. Наконец ее пальцы нащупали то, что нельзя спутать ни с чем, — ту самую вещь, которую она искала. Девушка достала небольшой металлический цилиндр, отвинтила его крышку, достала деревянную спичку, чиркнула по покрытому абразивной пылью нижнему основанию цилиндра и дождалась, пока пламя спички разгорится. Затем очень осторожно подняла спичку высоко над головой, как бы поднося этот слабый огонек какому-то древнему божеству.