Кавалер багряного ордена (Бергер) - страница 68

— Какая бюрократия, — возмутился Прошкин, — хуже нынешней!

Феофан по-доброму улыбнулся и вернулся к карточному раскладу:

— Вы хотите знать, что ждет этого юношу в будущем и чего ему следует опасаться в настоящем? Будьте добры своей рукой перевернуть еще одну карту.

Прошкин покорно перевернул карту — и тут же, словно обжегшись, отдернул руку. На гравюре явственно покачивался висельник! Точь-в-точь такой, как привиделся ему в зеркале ванной комнаты фон Штерна, с той только разницей, что изображение было перевернуто вверх ногами. Феофан рассмотрел рисунок.

— Казнь… Угроза насильственной смерти… Впрочем, в перевернутом положении «Повешенный» вовсе не фатальный знак. Качественное обновление, некая глобальная перемена, давшаяся ценой несоразмерного страдания, — таков глубинный смысл этого символа, — он покачал головой и озабоченно попросил: — Еще одну, пожалуйста, — из верхнего ряда…

Прошкин, которого вид висельника совершенно не воодушевлял, быстренько перевернул указанную карту.

Лучше б уж он этого не делал! Потому что, увидав гравюру, Феофан впал в самый настоящий гнев, едва ли подобающий его летам и духовному сану. Хотя изображение было вполне невинным: крепкий мужик средних лет в старинном камзоле, белом фартуке и перчатках ковырялся среди бутылок и баночек, похожих на аптечные, разбросанных на столе среди книг и измерительных инструментов. Надпись готическим шрифтом на изящной ленте над гравюрой, специально для малосведущих граждан вроде Прошкина, недвусмысленно гласила: «MAGISTER».

— Вот чего он алчет и за что смерть готов принять?! Возложить на себя печать Мастера?! — возопил Феофан. — Ради власти и славы! Посредством знания сокровенного таинства! Так в том оно и состоит, что путь к Божественному свету краток и прост, как выдох младенца, а путь греховный долог и тяжек неизбывно! И нет в нем смертного успокоения!

Отец Феофан опомнился и сам резко перевернул еще одну карту. Здесь изображалось огромное водяное колесо с множеством пытавшихся уцепиться за него мифологических существ. Часть их неудержимо падала со спиц в кипящую воду, иные же, напротив, поднимались на верхушку колеса, освещенную солнечными лучами.

Феофан все так же неодобрительно продолжал:

— Чтобы избежать смертельной опасности, ему следует уехать. Да, его спасет дорога за море, она же приведет к осуществлению его дерзких планов. Но тому, кто хочет пересечь море, следует сперва научиться плавать… И тогда жизнь его будет долгой. Увы, слишком долгой для того, чтобы называться жизнью счастливой… Тут уж поверьте мне, Николай Павлович, долгая жизнь — плохая замена счастью!