Западня (Орлов) - страница 60

— Берт Топлесс, я отвечаю за безопасность на этом судне, — представился босс. — А вы кто такие будете? Удостоверения личности имеются?

Джек и Барнаби беспрекословно предъявили документы.

Топлесс забрал удостоверения и сунул в свой нагрудный карман.

— Лосев! Мганга! — позвал он.

Дверь каюты снова распахнулась, показались еще два агента.

— Сопроводите этих господ в помещение.

Агенты потащили Джека с Барнаби к каюте, а затем не церемонясь втолкнули внутрь. То, что напарники увидели там, поразило их. На полу каюты в разных позах лежали четыре трупа. Они валялись возле шкафов, у дверей в туалет и в душевую кабинку, как раз там, где Джек и Барнаби каждый вечер делали осмотр.

— Итак, господа, если это не вы убиты, то кто же?

— Во-первых, нас двое, а их четверо, — заметил Барнаби.

— И что? — вопросил босс.

— Значит, это не могли быть мы.

Босс задумался. Джек посмотрел на Барнаби — тот сознательно валял дурака, давая командиру время что-то предпринять. Но что тут предпримешь?

— Ладно. Скажите просто — вам известны эти личности?

— Известны. Вон тот, с распоротым животом — Жофре. Имя парня с разбитой головой я не знаю, но он тоже был из компании Жофре. Двое обнявшихся — это Рип и парень из команды Сутулого.

На теле Рипа было множество ножевых ранений, кто-то пытался убить его, чтобы освободить своего приятеля, в которого он вцепился мертвой хваткой. Но Рип не сдался и утащил противника с собой, вырвав ему горло.

— Кто такой Сутулый?

— Я его не знаю, — пожал плечами Джек, — мы с приятелем просто дали ему эту кличку — он действительно сутулился.

— Кто такой этот Жофре?

Джек снова пожал плечами.

— Просто пассажир. Мы познакомились в ресторане. Однажды посидели за одним столом. Вот и все.

— Скажите, мистер э-э… — босс заглянул в удостоверение личности, — мистер Шкловский, как все эти люди могли здесь оказаться?

— Не знаю.

— Вы их не приглашали?

— Нет.

— А вы, мистер Зейман?

— Кто? — Барнаби не сразу понял, что обращаются к нему. Он еще не привык к новой фамилии. — Ах, ну да… То есть нет, не приглашал. Они мне не нравились — какие-то опасные. Поэтому мы с приятелем держались от этих ребят подальше.

— Но как же им удалось попасть в вашу каюту? Ваши билеты при вас?

— Билеты при нас, — сказал Джек. Они с Барнаби предъявили свои билеты.

— Очень хорошо, — сказал Топлесс, забирая себе и билеты тоже. — Одного я не пойму, на чьей стороне вы играли — на стороне Жофре или Сутулого, как вы изволили его назвать?

— Мы были сами по себе, сэр, — заверил его Барнаби.

— Позвольте вам не поверить, господа. — Топлесс шутливо погрозил Джеку и Барнаби пальцем.