Ты найдешь — я расправлюсь (Чейз) - страница 113

Треск сломанной двери заставил меня очнуться. Послышался истошный крик, и мне стало ясно, что он добрался до Джины.

Я с трудом поднялся. Рядом со мной на полу лежала кочерга. Я взял ее, пересек комнату и вошел в спальню.

Карло прижал Джину спиной к кровати, держа ее за горло. Он кричал:

— Где пленка? Ну? Давай ее сюда!

Я поднял кочергу. Он повернулся ко мне, но среагировал слишком поздно. Кочерга опустилась ему на голову. Он повалился на бок. Я ударил его еще раз. Он растянулся на полу.

Я уронил кочергу, перешагнул через него и наклонился над Джиной:

— Он сделал тебе больно?

Она подняла на меня бледное лицо и попыталась улыбнуться.

— Он ее не получил, Эд, — прохрипела Джина и, отвернувшись, зарыдала.

— Что здесь происходит? — раздался требовательный голос из дверей.

Я посмотрел через плечо. В дверях стояли двое полицейских, один из них держал в руке пистолет.

— Как раз сейчас ничего особенного, — ответил я, делая усилие, чтобы подняться. — Этот парень сюда ворвался, и у нас с ним был бой без правил. Я — Эд Доусон из «Вестерн телеграм». Лейтенант Карлотти меня знает.

Когда прозвучало имя Карлотти, лица полицейских просветлели.

— Вы хотите, чтобы мы задержали этого человека?

— Можете держать пари, что хочу. Вы не уберете его отсюда, а? Я приведу здесь все в порядок и потом приду в полицейский участок.

Один из полицейских наклонился над Карло, взял его за воротник и приподнял.

Я знал, как опасно к нему приближаться, и предупреждающе вскрикнул.

Карло пришел в себя. Он ударил полицейского в челюсть, заставив его рухнуть на другого полицейского, потом поднялся на ноги, толкнул меня на кровать и бросился через комнату.

Вооруженный пистолетом полицейский восстановил равновесие, огляделся и выстрелил.

Карло покачнулся, но сделал еще несколько шагов к двери, когда полицейский снова выстрелил.

Карло упал на четвереньки. Он повернул голову, и на его лице было выражение дикой ярости и боли. Он каким-то образом поднялся на ноги, сделал три нетвердых шага вперед и встал, качаясь, на лестничной площадке.

Полицейские медленно вышли за ним.

Карло оглянулся на меня. Его лицо исказилось в безнадежной попытке изобразить усмешку, потом его глаза закрылись, колени подогнулись, он покатился вниз по ступенькам и приземлился на площадке нижнего этажа с грохотом, от которого затряслось все здание.

4

Через сорок минут я вернулся к себе домой и занялся своими синяками. Джина тоже поехала домой, а я позвонил Максвеллу и сказал, чтобы он вел все дела, пока я не позвоню ему снова. В полиции мне сообщили, что Карло еще жив, но надеяться ему не на что. Они доставили его в больницу.