— Мне вдруг показалось странным, что в ней не было пленки.
— Поздновато это пришло вам в голову, а?
Он пожал плечами:
— Сначала я подумал, что синьорина забыла зарядить пленку, но потом поговорил с экспертами. Счетчик на камере показывал, что отснято двенадцать футов, следовательно, можно предположить, что пленка была, но потом ее вытащили. У вас нет никаких соображений по поводу того, кто мог вытащить пленку?
— Нет, если не считать самой синьорины.
— Очевидно, пленку вытащили, не освободив от захвата. Синьорина вряд ли бы так сделала, правда ведь?
— Конечно. — Я откинулся назад в кресле. — Мне казалось, что с этим делом все ясно, лейтенант. А теперь, похоже, у вас появились сомнения.
— У меня все время были сомнения, — сказал Карлотти. — Синьорина купила десять коробок с пленкой. Они исчезли. Пленка из камеры тоже исчезла. Я осмотрел эту квартиру сегодня утром. Здесь не осталось никаких личных бумаг с какими-нибудь записями. Если учесть, что синьорина прожила здесь около тринадцати недель, кажется очень странным, что не осталось ни писем, ни счетов, ни ежедневника; это странно, если, конечно, кто-то уже здесь не побывал и не забрал все бумаги.
— Я сам это заметил, — произнес я, ставя стакан на стол. — Хотя, конечно, перед отъездом она могла все убрать.
— Это возможно, но маловероятно. Вы сюда приехали, чтобы освободить квартиру?
— Да. Чалмерс велел мне избавиться от всех ее вещей.
Карлотти посмотрел на свои безукоризненные ногти, а потом взглянул прямо на меня.
— Простите, что помешал вашим занятиям, но вынужден попросить вас на время их прервать. Я хочу опечатать квартиру до окончания дознания.
Я не мог с этим не согласиться, хотя теперь уже почти точно знал, что у него на уме.
— В чем дело, лейтенант?
— Это обычный порядок, — снисходительно заметил Карлотти. — Возможно, после дознания будет проведено новое расследование.
— Но со слов Чалмерса я понял, что судья согласился вынести вердикт о смерти в результате несчастного случая?
Карлотти улыбнулся:
— Возможно, обнаружатся новые обстоятельства, которые прольют свет на это дело.
— Чалмерсу это не понравится.
— К сожалению.
Было ясно, что он больше не испытывает страха перед Чалмерсом.
— Вы говорили с вашим начальником? — спросил я. — Полагаю, Чалмерс перемолвился с ним словечком.
Карлотти стряхнул пепел на ковер.
— Мой начальник со мной согласен. То, что синьорина погибла в результате несчастного случая, по-прежнему не исключается, но пропажа пленок, этот американец, которого видели в Сорренто, исчезновение из квартиры личных бумаг — все это заставляет сделать вывод, что есть основания для проведения тщательного расследования. — Он выпустил в мою сторону струю дыма. — Меня озадачивает еще одно обстоятельство. Я слышал от банковского служащего синьорины, что ее содержание составляло шестьдесят долларов в неделю. Когда она приехала в Рим, у нее были только небольшой чемоданчик и сумка. Возможно, вы уже увидели содержимое шкафов и тумб в соседней комнате. Удивительно, откуда взялись деньги на все это.