Шпага убийцы (Андриенко) - страница 59

— Да и не такой он дурак, чтобы убивать личным оружием. А Мартин приближался к павильону? Вспоминайте хорошо.

— Нет. Они с мисс Лэнг постоянно находились не ближе чем в 10 ярдах от места преступления.

— И вы ни на секунду не упускали его из виду?

— Нет, сэр. Ближе всего к павильону были Ричард Уэлсли и две женщины графиня Уорбек и Летиция Гизборн, дочь сэра Ральфа.

— А что у них было в руках? Вы можете вспомнить?

— Да, — ответил Гуд. — У молодого Уэлсли в тот момент ничего не было в руках. Хотя из дома в парк он выходил с тростью. Но когда он приблизился к дамам, её у него в руках уже не было. Это совершенно точно.

— А куда он её дел?

— Он до того, как подойти к дамам, играл с собаками. С датскими догами лорда Артура и швырял им трость. Но затем дамы позвали его, и он зашвырнул трость в последний раз, и более в его руках её не было. У Алисии Уорбек также не было ничего. А у Летиции Гисборн в руках был зонтик от солнца.

— Вот как, — задумчиво произнес Келли. — А собаки не принесли ему трость потом?

— Нет, сэр. Более в его руках трости не было. Он забросил её куда-то.

— Странно, почему же собака не принесла ему трость?

— Не знаю, сэр!

— Ладно! Разберемся. Пригласите ко мне младшего Уэлсли.

Ричард Уэлсли

Ричард явился сразу и сел в кресло. Он был весьма недоволен тем, что теперь, в его перемещениях по дому, его постоянно сопровождал полицейский.

— Я не просил приставлять ко мне соглядатая, старший инспектор! — гневно произнес юноша. — Я уже давно не мальчик и могу за себя постоять!

— Не сомневаюсь в этом мистер Ричард. Но и у меня есть обязанности. И я в вашем доме не для увеселений, а для того чтобы выполнять свой долг.

— Хорошо. Перейдем к делу, мистер Келли. Вы ведь хотели о чем-то со мной говорить?

— Вот и отлично, мистер Ричард, что вы готовы к сотрудничеству с полицией. Мне хочется от вас услышать, что вы видели и слышали, находясь в непосредственной близости от павильона, где был убит лорд Кленчарли?

— Я не входил в павильон, мистер Келли.

— Но вы же были рядом с ним, в то время когда там был убит барон, не так ли?

— Так что же? — молодой Уэлсли. — Что из этого следует?

— Да только то, что вы могли что-то слышать. А это что-то может помочь нам в поиске убийцы.

— Господа, но неужели бы я, если бы слышал что-то подозрительное, не сказал инспектору Гуду об этом раньше? Я проводил время в обществе леди Уорбек и мисс Гизборн. Мы смеялись, шутили, и мне было не до того чтобы прислушиваться к брюзжанию старого барона из беседки. К тому же он постоянно был всем недоволен и любил читать нотации тем, кто заговорит с ним.