Вдовы носят траур (Гарднер) - страница 61

– О чем подумать?

– Обо всем.

Адамс встал со своего места, подошел к двери и отпер ее.

Я вышел из комнаты.

Глава 14

Из полицейского управления я сразу отправился в свое агентство.

Когда Элси увидела меня живым и невредимым, у нее затряслись губы.

– Боже мой, Дональд! – воскликнула она.

– Что случилось, Элси? – спросил я как ни в чем не бывало. – Почему ты задержалась на работе так поздно?

– Я думала, ты… Ну, ты знаешь… Что ты в полиции…

– Элси, – сказал я ласково и терпеливо, как обычно разговаривают с любимым ребенком. – Я ведь говорил тебе, что я не скрываюсь от правосудия. Просто я очень занят расследованием одного сложного дела.

– Да, ты мне говорил это. Говорил…

– А разве я когда-нибудь врал тебе?

– Я и не думала, что ты мне врешь. Но я знала, что ты стараешься оградить меня от неприятностей, связанных с уголовщиной. Или что-то вроде этого. А может быть, ты разговаривал со мной так, чтобы меня не обвинили в попытке помочь тебе скрыться от правосудия.

– Выкинь все это из головы, Элси, – успокаивающе сказал я. – Берта меня разыскивала?

– Это слишком слабо сказано.

– Она сейчас здесь?

– У себя в кабинете.

– О’кей. Пойду узнаю, что она хочет сказать мне.

Я пошел в кабинет моей компаньонки.

В ее глазах при виде меня появился огонь враждебности.

– Какого черта ты исчез?

– Я работал.

– Мне необходимо было срочно поговорить с тобой.

– Я тоже хотел этого, но никак не получалось. То я не заставал вас на месте, то подводила телефонная связь…

– Ну ты, кажется, не очень-то старался.

– Ладно, – сказал я покладисто. – Но теперь я здесь. Так где пожар?

– Фрэнк Селлерс хочет срочно тебя видеть, – сказала она.

– О, наш старый добрый друг Фрэнк! Но мы уже виделись с ним.

Она сразу смягчилась:

– Ну и как теперь?

– Все в порядке.

– Значит, все устроилось?

– Что устроилось?

– Селлерс хотел встретиться с тобой раньше, чем ты успеешь что-нибудь натворить.

– Но я не собирался ничего вытворять.

– Замечательно, Дональд! – воскликнула она с радостью. – Честно говоря, я боялась, что мы не можем полностью на тебя положиться.

– Что вы имеете в виду, говоря «мы»?

– Ну ты знаешь… иногда тебя одолевают старомодные идеи честности, морали…

– А что говорят нам современные идеи честности и морали?

– Не будь таким саркастичным, Дональд!

– Я просто спрашиваю.

– Мы отказались от лицемерия и ханжества, – начала объяснять Берта. – Мы стали практичными. Современные представления о морали состоят в том, что мы живем в мире конкуренции. Чтобы выжить в этих условиях, мы должны побеждать своих противников.

– Любыми способами? Ложью, обманом, предательством? К чему это может привести?