Наследие (Доэрти) - страница 6

Но как только все они уселись — Марк и Хэрри на сиденья детских качелей, а Элли на лавочку напротив, — неожиданно выяснилось, что разговор не клеится. Когда парни принялись хвастаться, как в ее отсутствие прогуливали уроки, бегали на станцию и болтались там по железнодорожным путям, горланя песни и задирая обслуживающий персонал, а также лямзили всякую мелочь из супермаркета «Фут Локер», Элли отмалчивалась, не зная, что сказать.

Она вдруг поняла, что сейчас все это ей совершенно не интересно.

Более того, навевает смертную скуку.

Прошло всего два месяца с тех пор, как они виделись в последний раз, но ей казалось, что за это время она повзрослела на годы: так много всего случилось во время летнего семестра в Киммерии. Она помогла предотвратить большой пожар в академии, спасла жизни многим ученикам, а сама едва не погибла во время этой заварушки… И еще — она нашла труп одной из своих подруг. Собственными глазами видела вблизи смерть.

При этом воспоминании у нее по спине пробежала холодная дрожь.

Кроме того, она не испытывала уверенности, что парни поймут ее, если она попытается объяснить им, что такое Киммерийская академия. Так что когда ребята спрашивали ее об этой школе, она отделывалась общими фразами, типа: «очень странное, но крутое заведение».

— А правда, что ученики там — сплошные пижоны, модницы и задаваки? — спросил Хэрри, раздавив в кулаке опустевшую жестянку из‑под сидра и швырнув ее в сторону. Элли проследила за полетом зеленой баночки и за тем, как она мягко упала в траву.

— Что ж, и так можно сказать, — ответила она, не отрывая взгляда от баночки из‑под сидра.

«Тем не менее, — подумала она, не озвучивая свои мысли, — я их всех очень люблю. Ну, почти всех».

— Уж не относились ли они к тебе, как к обслуге? — В голосе Марка прорывалось сочувствие, и он смотрел на нее в упор, ожидая увидеть ее реакцию, но Элли старательно избегала его взгляда.

— Некоторые — да… — протянула Элли, вспомнив Кэти Гилмор и ее компанию. Но как бы то ни было, в конце семестра они с Кэти работали рядом, спасая школу от огня, и после этого стали хотя бы уважать друг друга.

— Впрочем, если разобраться, не такие уж они плохие люди, — закончила она фразу.

— Не знаю, что бы я сделал, если бы мне пришлось посещать школу, где учатся одни пижоны и снобы. — Хэрри встал на сиденье качелей и начал раскачиваться. Поэтому его голос то приближался, то удалялся. — Наверное, переругался бы с ними в конце концов или, хуже того, надавал бы им тумаков, и меня в результате вышибли бы оттуда.

— Скорее, это они первым делом начистили бы тебе физиономию, — фыркнул Майк, наблюдая за приятелем, который с каждым толчком все выше взлетал к темному вечернему небу.