— Да, это великолепно. Просто прекрасно. Но совсем не вяжется с моими кудряшками. Я буду рада, когда они наконец отрастут… Вот. — Она отдала накидку Тимбер. — Тебе это гораздо больше идет, дорогая. Батюшки, а что это там у тебя в пакете? Я знаю только, что ты сегодня отправлялась куда-то в магазин. Кстати, а почему тебя так долго не было? И кто тот мужчина, который бросил тебя на землю, как ненужную вещь?
— Это один из учителей Расса, он гостит у Фортсонов. Ну, ты же его видела на похоронах Вулфа — натуральный блондин, такой высокий. — Тимбер быстро сменила тему. — Посмотри, что мы нашли в магазинчике миссис Симмонс. Я купила себе одежду, чтобы пойти на вечеринку к Рассу Фортсону. — Тимбер беспечно отодвинула в сторону присланные ей Джеймсом платья и начала доставать свои покупки. — Ты только взгляни! Ты когда-нибудь видела что-нибудь красивее? Посмотри, какой изумительный шелк! А эта маленькая кружевная блузка? Скажи, разве не прелесть?! Пан… мистер Сэвилл говорит, что в этом я выгляжу как леди из какой-нибудь романтической поэмы… — Тимбер приложила к себе юбку и грациозно закружилась по комнате.
Вместо энтузиазма на лице Морин появилась озабоченность.
— Дорогая, я не знала, что у тебя есть деньги. Как ты смогла расплатиться за это?
Тимбер скрестила пальцы у себя за спиной.
— Мама, ты ведь знаешь, что я всегда откладывала часть заработанных на сборе табака денег. Кроме того, — честно добавила Тимбер, — миссис Симмонс уступила мне одежду за бесценок.
Морин, казалось, успокоилась. Она присела на кровать, заставленную кучей коробок:
— Дорогая, это… это очень красиво. Но ты не думаешь, что это… гм… немного старомодно? Ты уверена, что тебе стоит идти на такую шикарную вечеринку одетой как… ну, совсем не так, как будут одеты городские подруги Расса?
— Я хочу отличаться от других девушек, мама. Я не могу быть такой, как все, мне нужно найти свой собственный стиль. Пан… я хочу сказать, Джейсон… говорит, что быть неповторимым — это единственный способ доказать себе, что действительно существуешь.
— Ох уж этот твой мистер Сэвилл… — Морин тяжело вздохнула. — Я ничего о нем не знаю. Он подходил ко мне на похоронах и… В общем, дорогая, в нем есть что-то такое… Нет, он приятный, джентльмен с ног до головы, хорошо говорит и все такое, но… — она слегка вздрогнула, — …у него жутковатый взгляд. Мне все время казалось, будто он посмеивается над вещами, которых мы с тобой даже и вообразить не смеем.
— Мистер Сэвилл — необычный человек, мама. С этим я согласна. Но он и интереснее всех.