Золото поступает в слитках (Гарднер) - страница 29

– Не беспокойтесь. Это не ваша забота.

Вновь появилась секретарша с письмом. Адвокат быстро пробежал его, подписал и вручил секретарше.

– Отдайте это мистеру Лэму. У вас есть при себе деньги, мистер Лэм?

– В настоящий момент нет – во всяком случае, не та сумма, которую вы определили.

– Когда вы будете ее иметь?

– Через день-два.

– Приходите в любое время. Буду рад увидеться с вами.

Крумвезер поднялся, пожал мне руку длинными, холодными пальцами.

– Я полагал, – заметил он, – что вы лучше знакомы с неизбежными в такого рода делах юридическими требованиями. Вы казались более осведомленным, когда ворвались ко мне.

– Так оно и есть, но я терпеть не могу разъяснять юристам содержание законов, предпочитая, чтобы юрист сам мне их растолковывал.

Он кивнул, ухмыльнулся:

– Вы очень способный молодой человек, мистер Лэм. А теперь, мисс Сайкс, если вы принесете мне досье с делом Хелмана, я продиктую ответ и составлю встречный иск. Когда мистер Лэм придет вновь, чтобы расплатиться со мной, я повидаюсь с ним лично. Всего доброго, мистер Лэм.

Я попрощался с ним и вышел в приемную. Секретарша вскинула на меня глаза. Она выжидала, чтобы я удалился, прежде чем достать папку с упомянутым досье. Я отправился к себе, в агентство. Берта Кул была на месте. Элси Бранд, секретарша, барабанила по клавишам машинки.

– Она занята с кем-нибудь? – осведомился я.

Элси отрицательно покачала головой.

Я подошел к двери в смежную комнату, на которой красовалась табличка с надписью: «Частная контора», и толкнул дверь.

Берта поспешно сунула расчетную книгу в ящик стола, захлопнула его и заперла на ключ.

– Откуда ты?

– Я немного последил за Альтой, увидел, что она пошла в кино, а сейчас я здесь, чтобы поговорить с тобой.

– В кино?

Я кивнул.

Маленькие блестящие глазки уставились на меня с любопытством.

– Как идут дела?

– Неплохо.

– Тебе удалось утихомирить ее?

Я снова кивнул, и она не удержалась от вопроса:

– Как же тебе это удалось?

– Да просто поболтал с ней немного. Я думаю, ей удобно иметь меня под рукой.

Берта вздохнула:

– Дональд, ты чертовски удачлив в отношениях с женщинами. Чем ты их привораживаешь?

– Да я ничего специально не предпринимаю.

Она по-прежнему внимательно смотрела на меня.

– Может быть, это потому, что все соблазнители стараются выглядеть мужественными, агрессивными. А ты сидишь себе тихонько, будто женщины тебя совсем не интересуют. Иногда я думаю – ты пробуждаешь в нас инстинкт материнства.

Я отмахнулся:

– Хватит об этом, есть неотложное дело.

Берта вздохнула.

– Когда ты грубишь мне, Дональд, я всегда знаю, что тебе нужны деньги. Сколько?