– Пришел к ней, чтобы кое-что выяснить. Я расследую дело об убийстве Роберта Кеймерона.
– Зачем?
– Можно сказать, спасаю свою шкуру. Ведь это мы с Шарплзом первыми увидели убитого, а полиция не любит, когда частные детективы обнаруживают трупы.
– При чем же здесь Дона Грэфтон? Вы что, подозреваете ее?
– Извините, я не имею права разглашать оперативную информацию.
– Вы хотели ее допросить?
– Если угодно, да.
– И она поняла это?
– Она поняла, что меня кое-что интересует.
– Дона знала, кто вы?
– Она решила, что я из газеты.
– Но как вы объяснили ей свой приход?
– У нее жила ворона Роберта Кеймерона, и я пришел поглядеть на эту ворону.
– Ах вот как, – с нежной улыбкой посмотрела на меня Ширли.
Хуанита Грэфтон начала тараторить по-испански.
Ширли повернулась к ней и сказала по-английски:
– Замолчи, пожалуйста. У меня от твоей трескотни голова болит. Думаю, ты просто объелась конфет! Наверное, в них и яда никакого не было.
– Мне было плохо. Я умирала. Меня забрали в больницу, там поставили капельницу. Мне было очень плохо!
– Ну было, но ведь прошло. Ты совершенно здорова и не корчи из себя инвалида. Может, чайник поставишь?
Миссис Грэфтон послушно встала с дивана, аккуратно сложила плед и вышла из комнаты.
– Хуанита – испанка, – тихо сказала Ширли, едва закрылась дверь. – Бешеный темперамент. Оно и понятно – Южная Америка. Она вдова горного инженера, он погиб на одном из доставшихся мне в наследство приисков.
– Давно она живет в Штатах?
– Все время ездит туда-сюда. Поживет немного здесь – и обратно в Колумбию. Здесь строит из себя этакую важную даму, но я догадалась: в Колумбии она нанимается служанкой. Скопит денег, приезжает сюда и… Впрочем, хватит о ней. Поговорим лучше о другом.
– О чем же?
Она подошла к дивану:
– У меня к вам конфиденциальный разговор.
Мы сели на диван, еще хранивший тепло тела Хуаниты Грэфтон. Ширли почти касалась меня ногой. Взяв мою руку, стала перебирать пальцы.
– Говорят, вы мастер своего дела.
– Мало ли что говорят.
– Вы внушаете мне доверие.
– Приятно слышать.
– Действительно, приятно? – лукаво спросила Ширли.
Наши взгляды встретились. Ее полные губы слегка раскрылись. Она подвинулась еще ближе.
– Ну конечно, – отозвался я.
Ширли залилась очаровательным смехом, чуть прикрыла глаза и снова начала играть моей рукой.
– Я очень люблю дядю Гарри.
– Я заметил.
– Потому что я его целовала?
– Хотя бы.
– Я его всегда целую при встрече. Он мне как родной.
– Раз так, вас можно обвинить в кровосмесительной связи.
– Мои поцелуи совершенно невинны, – рассмеялась Ширли. – Я не люблю двусмысленности в отношениях.