– В самом деле?
– В самом деле.
– Глядя на вас, этого не скажешь.
– Что вы имеете в виду? – В тоне Ширли вдруг появились злые нотки.
– Да так, ничего.
– Мне кажется, вы чего-то недоговариваете.
– Трудно все выразить словами…
– Я очень импульсивна. – И она снова стала гладить мою руку.
– По-моему, вы очень эмоциональны и сразу решаете, кого любить, а кого ненавидеть.
– Вы правы. Я или быстро схожусь с людьми, или не схожусь вовсе… Некоторые мне очень нравятся.
– А я вам нравлюсь?
Она сжала мою руку. Некоторое время мы сидели молча. Неожиданно она спросила:
– Дональд, откуда вы узнали, что я давала деньги Роберту?
– Я этого не знал.
– Но вы же спросили.
– Мне было интересно.
Ширли вытащила из карманчика блузки листок бумаги и протянула мне. Это был банковский чек на две тысячи долларов, выписанный неделю назад на имя Роберта Хокли. На чеке стоял штамп «Оплачено».
Ширли взяла у меня чек и сунула обратно в карманчик.
– Дональд, почему вы молчите?
– А что я должен сказать?
– Вас не интересует, почему я дала Роберту деньги?
– Разве это имеет значение?
– Знаете, мне стало жаль его. Сначала он просил, чтобы я уговорила опекунов увеличить причитающуюся мне ежемесячно сумму на тысячу долларов – тогда и он автоматически получал бы столько же.
– Вы отказались?
– Да. Мне не хотелось огорчать дядю Гарри. Но потом мне стало жаль Роберта, и я выписала ему этот чек.
– Вы дали деньги взаймы?
– Подарила.
Хуанита Грэфтон крикнула из кухни:
– Где коробочка с китайским чаем?
– Понятия не имею, – с раздражением ответила Ширли. – Оставь меня в покое! Не найдешь – завари чай другого сорта. – Она снова повернулась ко мне и продолжала разговор тем же вкрадчивым тоном: – Давайте ближе к делу. Хуанита страшно любопытна. Дональд, мне нужна ваша помощь.
– Чем же я могу вам помочь?
– Я очень люблю дядю Гарри. И я боюсь за него.
– Почему?
– Сама не знаю. У меня плохое предчувствие. Ему грозит опасность.
– Что же я смогу для вас сделать?
– Надо, чтобы вы все время были рядом с ним. Вы ведь можете его защитить?
– Вообще-то я этим не занимаюсь.
– Не скромничайте. Вы такой умный. Вы сразу поймете, где таится угроза. В людях вы разбираетесь прекрасно.
– Да, но при чем здесь это?
– Вы знаете, почему дядя Гарри в опасности?
– Нет. Так почему же?
– Могу я быть с вами откровенна?
– Конечно.
– Понимаете, вся эта опека… Короче, кое-кому было бы выгодно убрать дядю Гарри.
– Вы хотите сказать, что Кеймерона убили потому…
– Я не это хочу сказать.
– А что?
– Понимаете, Кеймерон мертв…
– Да, это так.
– Представьте себе, вдруг с дядей Гарри что-нибудь случится…