Женщины не любят ждать (Гарднер) - страница 69

– А откуда у тебя эта информация? – спросил я, выразительно глядя ей прямо в глаза.

– А вот это как раз, – сказала Берта, – я не скажу даже тебе. Во всяком случае, пока.

– Почему?

– Это конфиденциальная информация, и я не могу раскрывать ее источник. Я это обещала и буду держать свое слово.

– Что же вы собирались там делать?

– Я собиралась заставить его раскрыть карты, – ответила она. – Хотела припугнуть его как следует. Ненавижу грязных шантажистов!

– А если бы он не испугался?

– Тогда, – добавил Бикнел, – если уж вы, мистер Лэм, так хотите все знать, в ход пошла бы моя чековая книжка.

– Конечно, мистер Бикнел, я хочу знать все, – невозмутимо ответил я. – Очень вам признателен. Что-нибудь еще?

– Нет, это все, – ответил Бикнел.

– Больше ничего, – подтвердила Берта. Тогда мы закурили и стали ждать.

Минуты через две дверь открылась и вошли сержант Хуламоки и сыщик Эдгар Ларсон из денверской полиции.

– Приветствую вас, мистер Ларсон, – сказал я.

Он в ответ кивнул и сразу приступил к делу.

– Предлагаю выложить карты на стол. Для всех посторонних я приехал сюда в качестве туриста, но в действительности я работаю в полиции Денвера и занимаюсь расследованием убийств.

Я кивнул.

– Не буду вдаваться в детали, – продолжал он, – однако у нас есть основания подозревать Мириам Вудфорд в убийстве мужа, Эзры П. Вудфорда.

Бикнел выпрямился на стуле и даже хотел вскочить, но у него не получилось – ноги подвели.

– Вы не имеете права бросаться такими обвинениями, – выкрикнул он, схватившись за трость, – вы…

– Не кричите, – оборвал его Ларсон, – лучше послушайте. У нас есть основания считать, что у Джерома К. Бастиона, приехавшего в Гонолулу и арендовавшего здесь дом, были доказательства причастности Мириам Вудфорд к убийству мужа.

– Во-первых, Эзра Вудфорд не был убит, – встрял опять Бикнел. – Во-вторых…

Но Ларсон снова его прервал:

– Что вы знаете о Мириам Вудфорд?

– Я знаю, что она человек порядочный. Допускаю, что она не была по уши влюблена в Эзру. Но они заключили своего рода деловое соглашение, и она свои обязательства по этому соглашению выполняла.

– А ее прошлое вам известно?

– Нет, – ответил Бикнел. – Более того, я и не собираюсь его выяснять.

– Если судить с точки зрения общепризнанных норм жизни, – внушительно произнес Ларсон, – то прошлое у нее, мягко говоря, достаточно пестрое, в нем есть чрезвычайно любопытные картинки.

– Иными словами, – в голосе Бикнела зазвучал сарказм, – вы считаете, что, как только девушка теряет невинность, ее уже можно подозревать в убийстве? Так?

– Нет, не так, – спокойно ответил Ларсон, не обращая внимания на сарказм. – Мы просто хотим знать, что за люди связаны с этим происшествием.