Женщины не любят ждать (Гарднер) - страница 86

– Ни про какой магнитофон я ничего не знаю, – произнесла Мицуи.

– Поэтому, – продолжал сержант Хуламоки, – мы отдали приказ задержать Мицуи. Еще раньше мы объявили розыск второй машины, арендованной Бастионом. – Он снова сделал паузу и выразительно посмотрел на меня. – Как вы знаете, у него было две машины.

– Да, теперь я знаю.

– Дальше. Мы прочесали дом Бастиона самым частым гребешком в надежде найти что-нибудь важное.

– Нашли? – спросил я.

– Действительно, – продолжал он, не обращая внимания на мой вопрос, – среди найденного в его доме было несколько кассет с кинопленкой, но не было кинокамеры. Это нас насторожило, потому что все остальное было вроде бы на месте. Зато мы обнаружили замечательный тайник. В одной из книг, стоявших в шкафу, страницы были вырезаны так, что в ней как раз могла бы поместиться такая кинокамера.

– Неужели? – вежливо переспросил я.

– Вы ничего не можете сказать по этому поводу, Лэм? – повернулся он ко мне.

– Можете устроить у меня обыск, – ответил я.

– Не беспокойтесь, понадобится – устроим, – зловеще заверил он и, помолчав немного, продолжал: – Так вот, когда мы задержали вторую машину Бастиона, выяснилось, что за рулем сидит не кто иной, как Мицуи, а в бардачке лежит искомая кинокамера.

– Я ничего не знаю, – снова повторила Мицуи.

– Каким образом вы оказались за рулем этой машины?

– Ее для меня взяли напрокат.

– Кто?

– Один знакомый.

– Какой знакомый?

– Мой приятель.

Сержант Хуламоки обернулся к Дейли – полицейскому, производившему обыск у Мириам, – и спросил его:

– Вы осмотрели эту квартиру, Дейли?

– Мы осматривали вдвоем с помощником.

– Все осмотрели, без исключения?

– Ага.

Сержант Хуламоки снова перевел на Мицуи свой испытующий взгляд.

– Представляется мне, – задумчиво произнес он, – что эта женщина работала на Бастиона, и дело касалось присутствующей здесь миссис Вудфорд. А потом что-то в этом деле не заладилось. И вот сегодня утром какая-то женщина проникает в дом Бастиона, сбрасывает с себя одежду и пускает в ход пистолет. – Говоря все это, он продолжал прищурившись смотреть на Мицуи. Потом вдруг резко обернулся к Дейли: – Так вы говорите, все здесь осмотрели?

– Да, все, – подтвердил Дейли.

– Ладно, теперь я сам посмотрю, – сказал сержант.

– Вот именно от этого я и предостерегал, – вмешался я. – Я попросил Дейли провести обыск так, что если потом что-нибудь обнаружится, то…

– Знаю, знаю, мы оба ему это говорили.

– Я так и сделал, – обиженно заявил Дейли.

– И все же я хочу кое-что осмотреть, – сказал сержант Хуламоки и двинулся в ванную.

Я пошел вслед за ним.