— Лет пятнадцать назад судьба свела меня с… некой Делией. Тогда у нас с доньей Марианной отношения были довольно сложными… А Делия была женщина… Она вела фривольный образ жизни…
— Я вас понял, — сказал Серхио Васкес, заметив смущение собеседника. — Продолжайте.
— Несколько дней назад я узнал, что она умерла…
— Так, — Серхио Васкес, не вынимая сигары изо рта, взял со стола блокнот.
— Как ее звали? Делия?
— Да, Делия… А сейчас у меня в доме живет очаровательная девушка. Марианна любит ее, как дочь. Девушку зовут Фелисия. Она очень нежная, ранимая… Моя кухарка Белинда была лучшей подругой Делии… И она рассказала, что… В общем, может статься, что Фелисия — моя дочь.
Частный детектив улыбнулся.
— Насколько я знаю, ваша кухарка Белинда — изрядная сплетница, не так ли?
— Дон Серхио, прошу вас, выясните, так ли это на самом деле? Я не знаю, что и думать…
— Фотографии Фелисии у вас есть?
— Вот. — Луис Альберто вынул из кармана и передал Серхио Васкесу пакетик с домашними снимками.
— Ангельское личико, — сказал детектив, внимательно рассмотрев фотографии. — Не просто будет выяснить, кто ее мать. Как она оказалась у вас?
— Она продавала лотерейные билеты, мы с женой купили несколько штук…
— Ясно, на улице. Где она раньше жила, тоже неизвестно?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Что ж, у каждой пещеры обязательно должен быть выход, — изрек дон Серхио. — Я переверну вверх дном весь Мехико и разузнаю все о Фелисии.
— Я могу надеяться?
— Безусловно. Как только мне станет что-нибудь известно, я сразу же сообщу.
Луис Альберто ехал в густом потоке машин. Видимо, где-то впереди случилась авария, и длинная череда автомобилей замерла на неопределенное время.
Солнце стояло в зените. Луис Альберто устало склонил голову на руль.
«Дон Серхио не подведет, — думал он, — и разузнает всю правду. Но какой она окажется, эта правда?..»
Бето стыдно было признаться Фелисии, что он следил за ней и подслушал ее разговор с Кандидо. Более того, он испытывал чувство вины перед девушкой.
Бето хотелось как-то помочь Фелисии, заставить ее хоть на мгновение позабыть о свалившемся на нее несчастье. «Ведь подобное может произойти с каждой женщиной, — размышлял он. — Никто не может быть застрахован от подобных неприятностей».
Бето вспомнил, как прошлым вечером, вернувшись из кабаре, он слышал горький плач Фелисии, и ругал себя за то, что не утешил девушку, не сказал ей нескольких добрых слов.
Весь день Фелисия не показывалась из своей комнаты. Она лежала на кровати и проклинала свою судьбу. Сердце ее изнывало от страданий.