— Поняла. — Фелисия открыла сумочку. — Какое счастье, что я не буду больше видеть его рожу. Успокойся, Кандидо, я его грабить не собираюсь. Деньги мне не нужны, тем более от него. Слава Богу, нашлись люди, которые бескорыстно помогут мне в беде…
Она вынула из сумочки деньги и бросила их в лицо негодяю.
— Здесь пятьсот песо. Тебе на выпивку, идиот! — насмешливо сказала она, направилась к выходу, но обернулась. — Скажи Кики, что он был плохим любовником и никогда мне не нравился!
— Сама ты идиотка! Не знаешь, что ли, что Кики пришили?!
Фелисию словно молнией ударило. Она вздрогнула и опустила голову. Потом нервно засмеялась и выскочила из ресторана…
Девушка бежала по улице, не разбирая дороги.
А тем временем Кандидо подбирал с пола разлетевшиеся купюры. За ним наблюдал Бето. Он сидел за столиком неподалеку от стойки бара и был свидетелем напряженного разговора.
Бето мог не опасаться, что Фелисия увидит его, ресторан был окутан плотными клубами едкого табачного дыма. Юноша находился в подавленном состоянии.
«Фелисия беременна. У нее будет ребенок от этого мертвого подонка!» — эта мысль вертелась у него в голове.
Бето решил напиться. Он заказал бутылку текилы и стал опорожнять рюмку за рюмкой.
Домой он вернулся за полночь.
Поднявшись по лестнице на второй этаж, он, пошатываясь, прошел по коридору, остановился у комнаты Фелисии и прислушался. Из-за двери раздавались приглушенные всхлипы. «Плачет… пьяно подумал Бето. — Страдает… Вот так дела…»
Юноше предстояло еще пережить громкий скандал, который закатила ему Марисабель, увидев, в каком состоянии он вернулся неизвестно откуда…
Луис Альберто вошел в приемную частной сыскной конторы Серхио Васкеса. Он решил не приглашать детектива к себе домой, дабы не вызвать лишних подозрений у родственников, и заранее уведомил дона Серхио о своем приходе.
Обаятельная секретарша ослепительно улыбнулась, обнажив белоснежные, безупречно ровные зубы.
— Сеньор Сальватьерра, патрон вас уже ждет, — сказала девушка и распахнула дверь в кабинет.
Серхио Васкес поднялся из-за письменного стола и протянул Луису Альберто руку.
— Здравствуйте, вот я и опять к вам, — весело произнес он.
— Присаживайтесь, хотите кофе?
— Нет, спасибо, у меня не так много времени, а дело не терпит отлагательств.
— В таком случае, я весь внимание, — Серхио усадил Луиса Альберто в глубокое кресло, а сам взобрался на подоконник и закурил сигару.
— Я попал в довольно затруднительное положение, — начал Луис Альберто, — и пока что не вижу из него выхода.
Он усмехнулся и побарабанил рукой по ручке кресла.