Путь воина (Ламур) - страница 78

Новость о том, что он торгует рабами, для большинства наших собеседников оказалась откровением. Очевидно, это старательно скрывалось им ото всех, и в то же время кто-нибудь из моряков давал нам понять, что есть и другие, те, кому обо всем этом известно. Вырисовывшаяся при этом картина становилась все яснее. У меня перед глазами стоял изворотливый, хитрый человек, старавшийся изо всех сил казаться в высшей степени респектабельным в глазах высоких чиновников и купцов, и чье поведение было совершенно иным по отношению к тем, кого он считал чернью.

Джон Тилли внимательно слушал, изредка задавая один или пару вопросов, и когда, наконец, последние из матросов вышли из каюты, он тихо сказал:

- Цель ты перед собой поставил не из легких, потому что стоит ему только заподозрить тебя в этом, и он наверняка постарается убить тебя или же засадить в тюрьму, можешь не сомневаться.

- А я все думаю о Ноэлле. А что если такое случилось бы с ней?

- Да уж... Бедные девчонки. И вступиться-то за них некому. Это нужно сделать, парень. Это нужно сделать.

- Сначала найдем ту девушку. Генри нам в этом поможет, потому что, как мы знаем, от рабов никаких секретов нет. Он сможет пробраться и к ним, и к маронам, чего я сам никогда не сделал бы, да и говорить со мной они скорее всего не стали бы.

Несколько раз нам навстречу попадались другие корабли, но они либо шли на слишком большом расстоянии, чтобы их можно было отчетливо разглядеть, или же неизменно ускоряли ход. В те времена на морских просторах свирепствовали пираты, и капитаны многих судов при случае не упустили бы возможность ограбить проходящий мимо корабль.

Сырой ветер дул в лицо, оставляя вкус соли на губах. Большую часть времени я проводил на палубе, и мое тело постепенно привыкало к качке, к скрипу мачт и к тому, как над головой хлопали тугие паруса, надуваемые ветром. Время от времени на нас обрушивались потоки дождя, и тогда по щекам нас хлестали тугие, словно град, дождевые капли, но теперь я уже знал по себе, что человек может полюбить такую жизнь, и что он запросто может привыкнуть к житью на море.

Здесь во всем чувствовалась сила. Было свое величие и в том, как бушевали волны за бортом, напоминая людям о том, кто здесь хозяин.

Капитан Тилли был опытным мореходом, знающим все возможности своего корабля, и мы быстро продвигались на юг, и я так и не заметил, когда мы проплыли мимо наших берегов у побережья Каролины.

Море потеплело. Мы часто работали, скинув рубашки, отчего наши тела очень скоро потеряли белизну. Под лучами жаркого солнца кожа вначале покраснела, а затем приобрела шоколадный оттенок темного, тропического загара. Ямайка предстала перед нами протяженным зеленеющим побережьем, и этот зеленый цвет казался куда более насыщенным, чем тот, что можно увидеть в наших, северных землях.