Вставив ногу в стремя, я вскочил в седло.
- В тот день, когда я приехал в Хеттен-Пойнт и увидел вас, я понял, что останусь здесь навсегда. Зачем человек скитается? Он просто чего-то ищет: деньги, дом, девушку...
С холмов спускалась ночь: ее мрачные крылья уже нависли над деревьями и низкими крышами построек. На небе начали проступать звезды.
Нагнувшись, я подхватил Мойру и поднял; нога ее оперлась на мой сапог. Едва девушка Оказалась в моих объятиях, у нее перехватило дыхание, а потом она быстро и глубоко вздохнула, приоткрыв губы. Я ощущал тепло прильнувшего ко мне тела, губы Мойры торопливо и страстно искали мои. Все заботы, все горести, все потери и тревоги мгновенно растаяли, словно дым. Наконец девушка отпрянула от меня - испуганная, возбужденная, с трудом переводя дыхание.
- Это нехорошо, Мэтт! Вы слишком... слишком неистовы. Вам надо быть спокойнее.
Я рассмеялся, чувствуя, как переполняет мою душу радость жизни, любовь, восхищение красотой девушки, которую я обнимал в сгущавшихся сумерках наступающей ночи.
- Вас тоже бесстрастной не назовешь.
- Меня? - Она мгновение колебалась. - Пусть так, мы оба торопимся.
- А что в этом плохого?
Кто-то вышел из дома, тихонько насвистывая. Гравий дорожки заскрипел под сапогами, и я быстро опустил Мойру на землю. Это был Кеневейл.
- Лучше поезжайте... Скоро уходит Морган Парк. Могут быть неприятности.
Я подобрал поводья.
- Считайте, что меня уже нет.
- Вы и вправду так думаете? О мире и всем таком...
- А чего мы добьемся, воюя?
Кеневейл повернулся к Мойре.
- Позвольте мне поговорить с Бреннаном наедине, мисс. Кое о чем ему следовало бы знать.
Когда Мойра ушла в дом, Кеневейл негромко проговорил:
- Она похожа на мать.
Я удивленно посмотрел на него.
- Вы знали ее мать?
- Она была моей сестрой.
- А Мойра знает?
- Мы с Рудом дружили. Я тогда стрелял быстро и убил человека, у которого оказалось слишком много родственников. Вот мне и пришлось покинуть те места. Когда я уехал, Руд женился на моей сестре. Время от времени мы переписывались. А потом Руду понадобилась помощь в борьбе со скотокрадами, и он послал за мной. Потом убедил остаться здесь. - Кеневейл поколебался и добавил: - Мойра этого не знает.
Мы помолчали, слушая ночь, как это делают люди нашей с ним породы. Я знал, что понравился Кеневейлу - иначе он никогда бы мне этого не рассказал.
Глава 14
Было уже за полночь, когда я покинул наконец "Боксед-М". Оставив дорогу в стороне, я напрямик направился к началу каньона Джипсум.
Прежде чем уехать, я рассказал Кеневейлу все, что узнал о Слейдах, наемных хладнокровных убийцах, прекрасно владевших револьверами. Он выслушал, не проронив ни слова. Не знаю, поверил ли он, но, по крайней мере, я его предупредил.