Серьёзные отношения (Брукс) - страница 64

Он не отвечал, продолжая сжимать ее в объятиях. И вдруг она почувствовала, как по лбу покатилась теплая капля. В испуге Тина вскинула голову и заметила, что Дьюк плачет.

Если он так восхищается ее решением, что это означает? Хочет он ребенка или нет? Почему он заплакал, что его пугает?

— В чем дело, Дьюк! — воскликнула она, стремясь поймать малейшее изменение в выражении его лица.

— Я еще никогда не был так счастлив, как сегодня, Тина. — Голос дрожал от переполнявших его душу противоречивых и сильных чувств. Немного помолчав, он продолжил: — Я никогда не думал, что у меня когда-нибудь будут дети.

— Почему, Дьюк? Почему ты не думал? — вопрошала она, жадно заглядывая в его глаза.

— Никогда не думал, что кто-либо захочет иметь от меня ребенка, — просто признался он, затем наклонился и поцеловал ее живот. В этом жесте сквозило искреннее восхищение и благоговейное преклонение перед зародившейся внутри нее жизнью. — Я уже люблю нашего ребенка, Тина, — прошептал он.

Слезы жгли ей глаза, а на языке вертелся вопрос, который она так никогда и не решилась бы ему задать: «А я? Почему ты ни разу не говорил, что любишь меня?»

Тина сумела подавить нахлынувшие чувства. Она знала, что Дьюк любит ее, любит по-своему, однако почему-то не хочет об этом говорить. Но ничего, однажды она вынудит его признаться в своем чувстве. И ребенок поможет ей в этом.

Теперь надо задать ему еще один мучивший ее вопрос, не менее важный, чем первый. Она погладила его по волосам, нежно прижала его щеку к своему еще плоскому животу.

— Дьюк… — неуверенно начала она.

— Ммм?

Тина набрала воздуха в легкие и на одном дыхании выпалила:

— Скажи мне, ведь нет никаких причин, по которым ты не можешь иметь здорового ребенка?

Он вновь поцеловал ее живот.

— Нет, конечно, ничего такого нет.

— У тебя нет никаких наследственных болезней, в роду не было никаких отклонений? — настаивала она.

Он поднял голову. Его глаза все еще лучились счастьем, когда он перекатился на бок и одарил ее снисходительной усмешкой.

— Тина, твоя тревога совершенно обоснованна, но клянусь тебе, насколько мне известно, в нашей семье никогда не было ни гемофиликов, ни идиотов, ни сифилитиков. Так что нашему ребенку ничто не грозит.

Кончиками пальцев он благоговейно провел по нежной округлости между ее бедер.

— У нас будет самый красивый, самый гениальный, самый замечательный ребенок, когда-либо появлявшийся на свет, — объявил он, а затем заразительно улыбнулся. Его пальцы заскользили вверх по животу, достигли набухших грудей Тины и очертили их круговым движением. — Ты будешь великолепной матерью, а я постараюсь стать примерным отцом.