Избранница Наполеона (Моран) - страница 67

— Все отлично! — рявкает он, и парень скрывается в тени.

Мой брат ждет, чтобы я первой вошла в библиотеку, а когда за нами закрывается дверь, я успокаиваю его:

— Это была шутка.

— Я лишу тебя титула! — кричит он. — Останешься просто мадам Полиной, и ничем больше!

Он смотрит на меня в мерцающем свете очага, и на мгновение мне становится по-настоящему страшно.

— Мой муж носил княжеский титул задолго до того, как ты стал императором, — наконец говорю я.

Я княгиня потому, что замужем за Камилло, а не по прихоти моего братца. Как его нежная невеста с габсбургской кровью.

— Кстати, о твоем муже. Я его вызвал в Париж, — объявляет он. — Второго апреля он должен присутствовать на моей свадьбе. — Я открываю рот, чтобы возразить, но он еще не достал последнего козыря. — По этому случаю ты будешь в часовне нести шлейф за императрицей. Ты хоть и княгиня, но она — римская императрица.

— Шлейф за ней я не понесу! — предупреждаю я.

Брат поджимает губы.

— Полина, ревность тебе никогда не шла. И шлейф нести ты будешь, не сомневайся! Иначе окажешься в Риме со своим Камилло.

Я вглядываюсь в его лицо, пытаясь понять, насколько реальна угроза, но у него каменное выражение.

— Почему ты так со мной поступаешь?

В отблесках огня он кажется моложе своих сорока. Я представляю его в золотой с синим египетской короне и нагруднике, с посохом в руке.

— Это всего лишь шелковый шлейф, — резко произносит он. — Он не взрывается.

Я закрываю лицо руками.

— Я не могу жить с Камилло! Он идиот.

— Довольно, Полина!

Я смотрю, как брат обходит свой письменный стол и тяжело опускается в кресло. Вид у него измученный, как будто этот разговор вытянул из него последние силы.

— Официальная церемония состоится через четыре дня. И ты будешь стоять в Лувре рядом с сестрами и Камилло.

— Не желаю иметь с этим человеком ничего общего! — визжу я.

— Надо было думать, когда замуж выходила. А на моей свадьбе он будет!

— Но жить со мной во дворце Нейи он не станет! — категорически заявляю я. Этот дом брат подарил мне во время своей испанской кампании. — Я скорее пущу туда Жозефину, чем Камилло!

— Значит, отправишь его в особняк Шаро! — сердито бросает брат. Такое название носит мой дом на рю де Фобур Сент-Оноре. — Но второго апреля чтоб улыбалась!

Он стремительно проносится мимо меня, и я понимаю, что сегодня его ничем не проймешь.

Глава 12. Поль Моро

Лувр, Париж

2 апреля 1810 года


Пожалуй, такого зрелища Париж еще не видывал. Войска проходят маршем по Елисейским полям, превратившимся, насколько хватает глаз, в нескончаемый поток красных мундиров и роскошных экипажей. Такой парад стоил целое состояние — и это в то время, когда простой народ понимает, что еще одна война — и имперская казна окончательно опустеет. И все же, куда ни глянь — всюду ликование. Оно написано на лицах заполонивших улицы людей, оно читается в возбуждении придворных, которые обогатятся, обслуживая нашу новую императрицу.