Изгнание из Эдема. Книга 1 (Хилсбург) - страница 41

— Там никто не был, но все знают, что райский сад — это Божественное создание, — несколько смутился Блэкфорд.

— Простите, сэр, а кто создал гадов?

— Каких гадов?

— Ну тех, что там ползают.

— В райском саду не могут ползать гады.

— Еще раз простите, сэр, но мне…

— Я сказал…

— …казалось, они…

— …в райском саду нет гадов.

Оба они умолкли, видя как стремительно и широко раскрылись двери клуба. Оттуда быстро в подобострастной позе вышел швейцар. Было ощущение, что его оттуда вытолкнули. Не успел он посторониться, как за ним вышла Стэфани Фархшем, оставляя без малейшего внимания открывшего для нее дверь и пропустившего ее швейцара. Это было в ее духе — хочу вижу, хочу нет — все в ее власти.

— Счастливо, мадам, — сказал он ей уже в спину.

— Благодарю! — это было сказано уже возле машины.

Разговор Эндрюса Блэкфорда с водителем явно не удался — все внимание было переключено на Стэфани, она властвовала всюду и над всеми.

— Ну, и где вы сегодня пили кофе?

— Кофе ммм…

— Не слышу…

— Мы сегодня не пили кофе.

— У тебя не было денег на чаевые моему шоферу?

— Я…

Стэфани уютно, расслабленно устраивалась на сиденье машины, давая отдохнуть уставшим мышцам. Водитель ожидал указаний, положив руки на баранку машины.

— Так почему же вы сегодня остались без кофе, пока я занималась японской борьбой, чем занимались вы?

Блэкфорд выпалил неожиданно даже для самого себя:

— Я встретил твоего младшего сына…

— Что-о-о?

— Дэниса Харпера.

Стэфани Фархшем медленно повернулась к Сэдверборгу и стала смотреть на него, будто перед ней сидел болван из снега, которых она насмотрелась в чужой, далекой, прекрасной, но очень холодной Канаде. Все лицо ее на мгновение расслабилось и возраст ее на мгновение мелькнул и наложился на лицо, но только на одно мгновение. В следующую минуту она громко, молодо и весело смеялась, приложив руку ко лбу Эндрюса Блэкфорда:

— Вы нездоровы, мой друг!

— Я совершенно здоров.

— Тогда вы спали в машине, пока я усваивала приемы японской борьбы. Ах, вот почему вы остались без кофе — вы просто элементарно вздремнули.

— При чем тут сон?

— И во сне вы увидели моего сына.

— Не надо надо мной смеяться, прошу вас.

— У меня нет чувства юмора, я это вам давно объяснила и даже рассказала, почему я от него избавилась.

— Но я воочию видел Дэниса Харпера и…

— Не надо Эндрюс. Дэнис Харпер давно уехал на другой континент.

— Но кто же со мной беседовал?

— Даже беседовал — это еще хуже, — она опять повернулась к Блэкфорду и стала изучать его лицо всерьез.

— Вот, даже водитель видел.

— Неужели? Ты видел…?

— Нет, госпожа, я не видел.