— Там никто не был, но все знают, что райский сад — это Божественное создание, — несколько смутился Блэкфорд.
— Простите, сэр, а кто создал гадов?
— Каких гадов?
— Ну тех, что там ползают.
— В райском саду не могут ползать гады.
— Еще раз простите, сэр, но мне…
— Я сказал…
— …казалось, они…
— …в райском саду нет гадов.
Оба они умолкли, видя как стремительно и широко раскрылись двери клуба. Оттуда быстро в подобострастной позе вышел швейцар. Было ощущение, что его оттуда вытолкнули. Не успел он посторониться, как за ним вышла Стэфани Фархшем, оставляя без малейшего внимания открывшего для нее дверь и пропустившего ее швейцара. Это было в ее духе — хочу вижу, хочу нет — все в ее власти.
— Счастливо, мадам, — сказал он ей уже в спину.
— Благодарю! — это было сказано уже возле машины.
Разговор Эндрюса Блэкфорда с водителем явно не удался — все внимание было переключено на Стэфани, она властвовала всюду и над всеми.
— Ну, и где вы сегодня пили кофе?
— Кофе ммм…
— Не слышу…
— Мы сегодня не пили кофе.
— У тебя не было денег на чаевые моему шоферу?
— Я…
Стэфани уютно, расслабленно устраивалась на сиденье машины, давая отдохнуть уставшим мышцам. Водитель ожидал указаний, положив руки на баранку машины.
— Так почему же вы сегодня остались без кофе, пока я занималась японской борьбой, чем занимались вы?
Блэкфорд выпалил неожиданно даже для самого себя:
— Я встретил твоего младшего сына…
— Что-о-о?
— Дэниса Харпера.
Стэфани Фархшем медленно повернулась к Сэдверборгу и стала смотреть на него, будто перед ней сидел болван из снега, которых она насмотрелась в чужой, далекой, прекрасной, но очень холодной Канаде. Все лицо ее на мгновение расслабилось и возраст ее на мгновение мелькнул и наложился на лицо, но только на одно мгновение. В следующую минуту она громко, молодо и весело смеялась, приложив руку ко лбу Эндрюса Блэкфорда:
— Вы нездоровы, мой друг!
— Я совершенно здоров.
— Тогда вы спали в машине, пока я усваивала приемы японской борьбы. Ах, вот почему вы остались без кофе — вы просто элементарно вздремнули.
— При чем тут сон?
— И во сне вы увидели моего сына.
— Не надо надо мной смеяться, прошу вас.
— У меня нет чувства юмора, я это вам давно объяснила и даже рассказала, почему я от него избавилась.
— Но я воочию видел Дэниса Харпера и…
— Не надо Эндрюс. Дэнис Харпер давно уехал на другой континент.
— Но кто же со мной беседовал?
— Даже беседовал — это еще хуже, — она опять повернулась к Блэкфорду и стала изучать его лицо всерьез.
— Вот, даже водитель видел.
— Неужели? Ты видел…?
— Нет, госпожа, я не видел.