Изгнание из Эдема. Книга 1 (Хилсбург) - страница 79

— Далеко не всех.

— Что кому дано.

— А почему не дано нам?

— У нас тоже кое-что есть. Но если ты рискнешь всем, вложишь наши деньги в банк и свернешь со знакомой дороги, мне этого не выдержать!

— Выдержишь!

— Нет!

— Не желаешь?

— Не смогу. Это убьет меня. Иди, прошу тебя, останови ее, Джек!

— Не смогу!

— Почему?

— Она меня убедит.

— Не давай ей спорить. Просто выставь ее вон. Будь мужчиной. Не бойся ее! Не разбивай мне сердце, не губи себя. Ну!

— Что, ну?

— Не сиди, сложа руки, как в храме. Надо действовать, а то будет поздно. Что молчишь?

— Думаю.

— Делай, что я прошу.

— Не кричи.

— Ах, Джек…

— Хватит, хватит!

— Ты даже не представляешь себе, что она может наделать! — со страшными рыданиями женщина зарывает голову в готовые изделия, как будто хочет спрятаться там от надвигающихся событий. Плечи ее вздрагивают.

Это зрелище доконало его — убило зарождающееся сопротивление ее мольбам и сломило желание прорваться в новую жизнь: ему так хотелось изредка иметь день отдыха, посидеть с мужчинами в трактире и узнать вкус хорошего пива. Вид трагически рыдающей жены заставил его забыть об этом и вернуться в свое повседневное житие, неизменное и серое, как осеннее небо.

Он встал, подошел к жене, наклонился над ней и сказал опять с лаской в голосе:

— Не плачь, Клари!

— Ты сделаешь, как я прошу?

— Конечно, я сейчас.

— Что сейчас, милый?

— Я не дам ей соваться в наши дела.

— И…

— Выставлю ее за дверь!

— Точно?

— Вот увидишь.

— Я знала…

— Что ты знала?

— Что ты так поступишь.

— Почему?

— Ты умный.

— Но так считаешь только ты.

— Это немало.

А вот я так уже не думаю.

Испуганно взглянув на мужа, хозяйка покачала головой, но уверенности у нее не прибавилось: мысль, что на сей раз битва выиграна не до конца, заставила ее быстро подняться и потребовать действий:

— Давай, милый, иди наверх.

— Иду, — сказал он, но не двинулся с места.

— Иди, иди, — она легонько подтолкнула его к проему лестницы, что вела наверх из подвала.

Мужчина-хозяин сделал несколько неуверенных шагов и замер, услышав уверенные лёгкие шаги на лестнице. Оба, хозяин и хозяйка, узнали шаги Стэфани.

Как только она появилась в проеме дверей, мужчина, надо отдать ему должное, шагнул ей навстречу, пытаясь не пустить в комнату. Стэфани, даже не заметив его намерения, направилась к столу, чтобы присесть.

Повернувшись и двинувшись за ней к столу, он обратился к ней с уверенностью хозяина:

— Вот что, мадам, давайте договоримся…

— Договариваться уже не о чем — я обо всем договорилась. Том…

Стэфани посмотрела на женщину, которая зажав рот, чтобы не плакать в голос, как сомнамбула, двигалась к своему не то табуретику, не то лавочке, на которой было ее рабочее место. Слезы беспрестанно катились по ее щекам. Это зрелище не вызвало ни капельки сочувствия у Стэфани: ее натура в трудную минуту требовала действия, а не слез. Считается, что сила женщины — в слабости и слезах — к Стэфани это не относилось.