Любовь и прочие неприятности (Лоренс) - страница 29

— Я не привыкла к каблукам, — пробормотала она, отстраняясь и втайне жалея, что Исандро отпустил ее. — И, боюсь, моя машина не очень… — Голос девушки угас, когда ей пришлось сосредоточиться на шагах по мощеной дорожке.

Возбуждение пронзило Исандро, стоило Зои появиться во дворе. Следуя за ней, он любовался ее восхитительными бедрами и бесконечными ногами, которые длинная юбка скорее подчеркивала, чем скрывала.

Забрав у мужчины футбольный мяч, Зои с гримасой бросила его на заднее сиденье, к остальной пестрой коллекции игрушек, и повернула ключ зажигания. — Иногда чуть-чуть надо…

— Перестаньте извиняться. Ваш племянник играет в футбол? — Исандро кивнул на заднее сиденье.

Не то чтобы ему действительно было интересно. Гораздо сильнее ему хотелось спросить, есть ли у нее парень. Конечно, это ничего бы не изменило, он все еще был ее боссом и не собирался нарушать собственные правила. Но против того, чтобы знать — или смотреть, — правил не было.

— Гарри? — Зои со смешком покачала головой. — Нет, Гарри ненавидит все виды спорта. Это мячик Джорджи. Гарри, он… тихий.

Такой, как Монтеро, никогда не поймет чувствительного ребенка вроде Гарри. Малыш никогда не создавал проблем, так что о нем было легко забыть. Зои бросила короткий взгляд на своего пассажира. «А такого горячего красавца попробуй забудь!» Испанец должен был выглядеть смешно в ее машине, но Зои не могла заставить себя улыбнуться. На самом деле ему, похоже, было удобнее, чем ей, даже если их плечи почти соприкасались. От этого по коже девушки крались мурашки.

— Уже недалеко. — «Слава богу!»

— Тогда я пока полюбуюсь пейзажем, — отозвался Исандро, рассматривая ее профиль. Он был прав, предполагая, что из замарашки можно сделать принцессу, — Зои выглядела сногсшибательно.

Через несколько минут «жук» со скрежетом остановился перед местным мини-маркетом.

— Ваши друзья живут здесь?

— Нет, на другой стороне деревни. Мне нужно купить бутылку вина.

— Я думал, вы не пьете.

— Я — нет, но другие гости пьют, — коротко отозвалась Зои, не глядя на него.

— Сказали бы раньше, винный погреб полон. — Инвестиции в вино никогда его не подводили.

Зои поперхнулась смешком, представляя, как дорогое винтажное вино разливают в заемные стаканы и, в случае Хлои, разбавляют лимонадом.

— Не волнуйтесь, я разберусь.

В магазине она взяла две бутылки второго по дешевизне вина и пошла к кассе.

— Говорят, неплохая марка, — одобрительно кивнул кассир, проводя этикетки через сканнер, пока Зои выкапывала кошелек из сумочки.

Через секунду она со стыдом поняла, что ей не хватает наличных. А кредитку Зои с некоторых пор оставляла дома в ящике стола, чтобы избежать соблазнов, пока ее изменившееся финансовое положение не улучшится… как-нибудь.