Языческий Лорд (Корнуэлл) - страница 87

- Может, тебе следует выкупить свою семью, - заявил я, - и цена будет в золоте.

- Они не рабы, чтобы покупать их за золото, - рявкнул он.

Я посмотрел на него и сделал вид, что меня внезапно осенило.

- А это мысль! Рабы! Финан!

- Господин?

- Сколько сейчас стоит прекрасный саксонский мальчик, если его привезти во Франкию?

- Хватит, чтобы купить франкийскую кольчугу, господин.

- Так много?

Финан сделал вид, что оценивает мальчишку.

- Паренек прекрасно выглядит. Хорошее мясцо нарастил. Кое-кто хорошо заплатит за маленький откормленный саксонский зад, господин.

- А женщина?

Финан оглядел ее с ног до головы, а потом покачал головой.

- Она неплохо выглядит, я думаю, но уже подержанный товар, господин. Может, ей и осталась всего то пара лет? Так что ее может хватить, чтобы купить вьючную лошадь. Больше, если она умеет готовить.

- Ты умеешь готовить? - спросил я Ингульфрид и в ответ получил лишь наполненный ненавистью взгляд. Я снова посмотрел на кузена. - Вьючная лошадь и кольчуга, - сказал я ему, а потом сделал вид, что обдумываю это. - Маловато, - я покачал головой, - мне нужно больше, намного больше.

- Ты уйдешь нетронутым, - предложил он, - и я заплачу тебе золотом.

- Сколько золота?

Он взглянул на своего отца. Было очевидно, что Элфрик передал бразды правления крепостью своему сыну, но когда дело доходило до денежных вопросов, главным по-прежнему оставался дядя.

- Его шлем, - угрюмо произнес Элфрик.

- Я наполню твой шлем золотыми монетами, - предложил кузен.

- Это за твою жену, - сказал я, - а сколько за наследника?

- Столько же, - с горечью произнес он.

- Даже и близко недостаточно, - запротестовал я, - но я обменяю всех троих на Беббанбург.

- Нет! - громко вскрикнул дядя. - Нет!

Я не обратил внимания на Элфрика.

- Верни то, что принадлежит мне, - сказал я кузену, - и я отдам тебе твое.

- У тебя могут быть другие сыновья! - прорычал Элфрик сыну, - а Беббанбург не твой, ты не можешь им распоряжаться, он мой!

- Он его? - спросил я кузена.

- Конечно, его, - упрямо ответил тот.

- А ты его наследник?

- Да.

Я отступил назад, к пленникам, и схватил дядю за тощий загривок. Я встряхнул его, как собака треплет крысу, а потом развернул так, чтобы мог улыбнуться ему в лицо.

- Ты знал, что я вернусь, - сказал я.

- Надеялся, что вернешься, - отозвался он.

- Беббанбург мой, - заявил я, - и ты это знаешь.

- Беббанбург принадлежит тому, кто сможет его удержать, - вызывающе ответил он, - а ты не смог.

- Мне было десять, когда ты украл его, - возразил я, - даже меньше, чем ему! - я ткнул в его внука.

- Твой отец не смог его удержать, - сказал дядя, - и как глупец отправился на смерть, а ты такой же. Глупец. Ты слишком горяч, беспомощен и ненадежен. Предположим, когда-нибудь ты захватишь Беббанбург? Сколько времени ты сможешь его удерживать?