Идеальная игра (Стерлинг) - страница 49

Я не сделала и двух шагов, когда чрезмерно доброжелательная блондинка протянула загорелую руку, чтобы остановить меня.

- Привет. Кэсси, не так ли? Я Молли, и мне просто интересно, ты и Джек по-прежнему встречаетесь? - Она убедилась, что ее голос был достаточно громким для ее троих подслушивающих друзей.

Я сдвинула брови вместе, мое тело напряглось.

- Зачем?

- Ну, просто мой друг из Техаса прислал мне эту фотографию прошлой ночью с ее телефона. Это Джек, не так ли? - Спросила она, держа телефон, где я могла увидеть его, и хихикая, пока ее друзья с тревогой ждали моей реакции.

Я наклонилась к телефону и посмотрела на зернистую фотографию на экране. Это определенно был Джек, открывающий дверь гостиничного номера вместе с тощей, темноволосой девушкой, входящей в него.

- И эту тоже. - Она пролистала на другую фотографию, на которой Джек улыбался, закрывая дверь за своим новым другом.

Я отбивалась от жар в теле.

- Выглядит как он. - Я фыркнула в отказе и заставила себя сдержаться, пока шла с высоко поднятой головой.

Хихиканье эхом раздалось в моих ушах, я пыталась сдерживать слезы, которые горели в моих глазах. Я отказывалась плакать, чтобы эти дрянные девушки не увидели, как я сломалась.

Я направилась к Дину, мой взгляд прожигал в нем отверстия.

- Что это было? - Спросил он, когда я подошла достаточно близко, чтобы услышать.

Я упала в кресло за их столом.

- Это была фотка какой-то чики, входящей в гостиничный номер Джека. - Мое зрение начало размываться от слез, которые грозились потечь по моим щекам.

- И еще одна, как он закрывает за ней дверь. Я упоминала улыбку, отштукатуренную по всему его лицу?

- Не может быть. - Дин покачал головой.

- Нет, может. - Беспокойство быстро распространилась по всему моему телу. - Черт. Я такая идиотка.

Дин положил свои руки на мои и сжал их.

- Может быть, они старые?

- О чем ты говоришь? - Я выдернула свои руки.

- Есть много фото Джека и других девчонок, Касс. Может быть, они старые? - Он пожал плечами.

Я вздрогнула, вдруг почувствовав себя уязвимой в своем окружении, дрянные девушки смотрели на меня жадно, как койоты, через нескольких столов от нас.

- Джек не поступил бы с тобой так. - Мелисса попыталась успокоить мое уязвленное эго.

- Я не должна была заходить так далеко. - Я выдавила слова холодным тоном.

Мелисса нахмурилась, глядя на меня с раздражением.

- Почему ты так говоришь?

- Потому что она знает моего брата. - Дин посмотрел на Мелиссу, не обращая на меня внимания. - И она ждет, что он все испортит, потому что он постоянно говорил ей, что собирается.