Искусство заводить врагов (Левитина) - страница 179

Сначала Лиза решила, что, как обычно, будет экономить и станет заваривать молотые кофейные зёрна в френч-прессе не менее трёх раз. Безусловно, это кощунство – превращать божественную амброзию в мутную бурду с едва уловимым запахом кофе. Но что тут поделаешь! С чаем экономная хозяюшка поступала так же, иллюстрируя собою анекдот: «Чай можно заваривать семь раз. На восьмой раз чаинки всплывают, чтобы посмотреть на этого жлоба».

Подсчитав расход драгоценного продукта, Лиза поняла, что нет необходимости так яростно экономить. Милый сосед подарил ей шесть пачек. Даже если не снижать темпы потребления (а Лиза теперь глушила кофе ночи напролёт!) – всё равно хватит на два месяца. А через два месяца у Лизы начнётся совсем другая жизнь. О ней кофеиновая переводчица думала с замиранием сердца.

В час ночи, когда раздался звонок в дверь, Лиза оторвалась от компьютера, потянулась, с сожалением посмотрела на пустой френч-пресс и пошла открывать. Она знала, что в квартиру ломится майор – больше некому. Лиза обрадовалась позднему визиту. За последние дни она несколько раз сталкивалась с майором на лестнице, и каждый раз удивлялась его хмурому виду. «У тебя всё в порядке? Выглядишь невесело!» – говорила Лиза. «Всё нормально…» – коротко бросал в ответ сыщик и молниеносно исчезал.

Зато теперь сам пришёл и наверняка сейчас объяснит соседке причину плохого настроения.

– Привет, – недовольно буркнул Андрей. – Я не поздно?

– В самый раз! – весело ответила Лиза. Она была рада его видеть. А сыщик, по-видимому, прочно освоил имидж царевны-несмеяны. И тени улыбки не промелькнуло на его лице.

– Пахнет кофе.

– Упиваюсь твоим подарком – и в буквальном, и в переносном смысле. Заходи, я тебя угощу.

– Нет, лучше идём ко мне. Сыграем в шахматы.

Переводчица нерешительно обернулась, бросила взгляд в сторону дверного проёма: там, в комнате, остался компьютер. Её ждала работа, а шахматная партия – это ведь не на пять минут…

Но угрюмый майор, очевидно, не собирался возвращаться домой без добычи. Ему срочно понадобилось сыграть в шахматы: или хотел отвлечься от каких-то мыслей, или, напротив, – пытался привести их в порядок, разложить по полочкам. Так или иначе, майор был твёрдо намерен реализовать свою затею. Неважно, что на часах второй час ночи.

– Иду, – вздохнула соседка. – Что-то мне подсказывает, в случае отказа ты достанешь наручники и прикуёшь меня к батарее, а рядом поставишь шахматную доску.

– Ты умная девочка, я всегда это знал, – мрачно пробурчал майор.

* * *

Соперники разыграли один из вариантов сицилианской защиты. Андрей сосредоточенно передвигал фигуры, не произнося ни слова. Лиза тоже постаралась сфокусировать внимание на игре, хотя её мысли разбредались в разные стороны. В ущерб развитию королевского фланга она предложила Андрею стандартную жертву коня на поле d5. Майор принял брошенный вызов, так как, пожертвовав конём, он резко увеличивал активность оставшихся фигур…