Любовь в тени отеля (Этерингтон) - страница 23

Тони меланхолично рассматривал содержимое своего стакана. После мартини он потребовал «перрье» и уже пожалел об этом.

— Меня сейчас одолевает желание убить кого-нибудь. Хочешь быть первым?

— Ну, для начала есть смысл хотя бы прикоснуться к ней. Согласен рискнуть.

— Только попробуй. — Тони зло уставился на Мэка.

— Эй, ты чего обозлился? Я же просто так сказал. Если бы я не знал тебя, подумал бы, что ты ревнуешь.

— Еще чего! — Тони отпил из стакана и судорожно сжал пальцы. — Но если этот идиот в дурацком костюме посмеет еще раз положить ей на колено лапу, я ему кишки выпущу.

— Но ты же не ревнуешь.

— Нет, мы просто друзья. Как брат… я ее защищаю. Она очень милая и доверчивая и наверняка не знает, чего хотят от нее эти «акулы».

— По-моему, она неплохо справляется и может постоять за себя.

Франческа откинула через плечо прядь волос и зазывно улыбнулась одному из крутившихся вокруг нее парней.

У Тони задергался левый глаз.

Парень справа от Франчески положил руку ей на плечо, и Тони вскочил:

— Мэк, я мигом.

Тони пересек зал.

— Чесс, мне надо с тобой поговорить.

Франческа отвела томный взгляд с парня, державшего руку у нее на плече, и посмотрела на Тони.

— Ты разве не видишь, что я занята?

— Это срочно.

Она снова взглянула на парня.

— Иди отсюда, Тони.

— Нет, не пойду.

Парень в плохо сшитом костюме поднялся с места и решительно скрестил на груди руки.

— Дама, кажется, велела тебе убираться…

Кровь бросилась в голову Энтони. Что случилось с Франческой? Неужели она не понимает, что представляют собой эти парни? Они дурно одеты, фальшиво улыбаются и отпускают глупые комплименты. Они же ей не подходят!

Тони сделал два шага вперед.

Франческа тут же вскочила, и встала между мужчинами.

— Хорошо, поговорим, но только недолго. — Она зло уставилась на Тони. — Я скоро вернусь, — улыбнулась Франческа «акулам» и приветливо помахала им рукой.

Тони затащил ее в тихий уголок и торопливо забормотал:

— Какого черта ты…

— Ты мешаешь мне веселиться с мужчинами.

— Да что же это за развлечение? Тут больше похоже на… свальный грех.

Она ткнула его указательным пальцем в грудь:

— Как ты можешь говорить обо мне такое. Сам-то ты хорош!

Он наклонился над ней, прижимая к краю стола.

— Я насчитал четверых, Чесс. Их четверо!

Дыхание у нее стало коротким и быстрым, глаза метали молнии.

— Они вели себя достойно, как джентльмены.

Проклятье, до чего же она привлекательна! В висках у Тони застучало, он почувствовал, что возбуждается.

— Это парень в дурацком костюме хватал тебя за колено, дважды. Потом тот придурок справа положил свою лапу тебе на плечо.