— Недавно — помните, вечером? — вы говорили совсем другие слова. Ну, когда отчитывали меня за оружие, — заметила она.
— Я сделал это только потому, что вы не были достаточно подготовлены. — Джексон прищурился. — Никогда не наводите на человека оружие, если не собираетесь убить его.
— Я уже прослушала лекцию, разве вы забыли?
Он заулыбался.
— Простите меня. Мой дядя обычно говорил, что я рожден для того, чтобы поучать людей. — Он погрустнел. — На самом деле поучать всех было его любимым занятием.
Печаль, которая внезапно омрачила его лицо, заставила сердце Селии сжаться.
— Он тоже был судьей, верно?
— Одним из лучших.
Селия пристально посмотрела на Джексона.
— Смерть дяди для вас большая утрата?
Спустя мгновение он кивнул:
— После матери он был самым близким для меня человеком.
— Это брат вашей матери?
— Нет. Моя тетя — сестра матери.
Она удивилась:
— Тогда это было очень благородно с его стороны — заботиться о вас обоих… я имею в виду…
Боже, ей не следовало заводить такой разговор.
Он искоса посмотрел на нее.
— После того как мать столь впечатляюще искалечила свою жизнь?
— Ну… в общем, да. Для судьи, наверное, было не просто предоставить приют… незамужней свояченице со своим…
— Ублюдком, — резко закончил он.
— Я хотела сказать — ребенком, — вспыхнула Селия.
Его тон заставил ее задуматься: сколько же раз он слышал это слово в детстве. Дети могут быть жестокими. Она очень хорошо знала это по собственному опыту — сколько оскорбительных сплетен слушала она о скандальной смерти своих родителей.
— Забудьте, — продолжала она. — У меня есть племянник, рожденный вне брака. Его зовут Джордж, он очень милый. Ведь это не его вина, что он незаконнорожденный. Принимая во внимание обстоятельства, едва ли можно обвинять его мать. Она собиралась выйти замуж за своего жениха, когда тот вернется с войны. Если бы он не погиб…
— Если бы с моей матерью случилось то же самое, она бы так не страдала. — Он посмотрел вперед, на дорогу. — Возможно, мой отец был привлекательный, энергичный молодой человек, баловень жизни. Он уговорил мою мать бежать с ним, соблазнил ее и потом бросил. Заявил, что ему нужна богатая жена. Он любил мать, но не настолько, чтобы обеспокоиться совместным будущим.
— О, Джексон, — прошептала Селия, чувствуя комок в горле.
Но он, похоже, не услышал ее.
— Отец нашел себе богатую жену где-то под Ливерпулем, а моя мать оставалась для него просто любовницей. Потом, когда я стал требовать все больше внимания, он ее совсем бросил. Может быть, ему не хотелось делить ее любовь со мной.
— Вы все время говорите «может быть». Разве вы его вообще не знали?