Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона (Сароян) - страница 87

Девушка протянула ему письмо.

— Отправьте, пожалуйста, это письмо, — сказала она и заглянула ему прямо в глаза. — Это сестре, очень важное письмо. Пошлите его с почтамта — воздушной почтой, заказным, с доставкой на дом. В письме деньги. Сестре нужны деньги. Марок у меня нет.

Девушка выждала, чтобы до Гомера лучше дошла важность ее поручения.

— Я могу на вас положиться? — спросила она.

Рассыльный не понимал почему, но ему вдруг стало ужасно нехорошо. Им овладело то же чувство, что тогда, в доме у мексиканки, сына которой убили на войне.

— Да, мадам, — сказал Гомер. — Я сегодня же отправлю письмо с почтамта — воздушной почтой, заказным, с доставкой на дом. Сейчас же.

— Вот вам доллар, — сказала девушка. — Положите письмо в фуражку. Никому его не показывайте. Никому о нем не говорите.

— Хорошо, мадам, — сказал Гомер. — Никому не скажу.

Он положил письмо в фуражку.

— Я сейчас же снесу его на почтамт. А потом принесу вам сдачу.

— Не надо, — сказала девушка. — Больше не приходите. Ну, ступайте скорей. И не забудьте: никому ни слова.

— Не забуду, — сказал Гомер и вышел из комнаты.

Он стал спускаться по лестнице, а девушка подошла к мужчине у стойки. На нижней площадке Гомер столкнулся с могучей, роскошно разодетой женщиной лет пятидесяти — пятидесяти пяти. Увидев рассыльного, женщина ему улыбнулась.

— Мне телеграмма? — спросила она. — Долли Хоуторн?

— Да, мадам, — сказал Гомер, — я оставил ее наверху.

— Молодец, — сказала Долли Хоуторн. — Ты новенький рассыльный? Я знаю всех вас. Такие симпатичные, вежливые мальчики, и из вашей конторы, и из Западной телеграфной компании. Все мне оказывают маленькие услуги, ну и, конечно, не остаются внакладе…

Долли Хоуторн открыла шикарный ридикюль, украшенный фальшивыми бриллиантами, и вынула штук двадцать визитных карточек.

— Возьми, — сказала она и протянула их Гомеру.

— Зачем они мне? — спросил Гомер.

— Тебе приходится доставлять телеграммы повсюду, — сказала Долли Хоуторн. — И в бары тоже… Вот и клади там мои карточки… Положишь на стойку и уйдешь. Клади их поближе к приезжим… к солдатам или к морякам — к тем, кому может понадобиться комната на ночь. Идет эта ужасная война, постараемся же скрасить жизнь нашим солдатикам, пока их еще не угнали. Кто лучше меня понимает, как тоскливо на душе у солдатика? Он ведь не знает, что его ждет и останется ли он завтра в живых.

— Да, мадам, — сказал Гомер.

Он вышел на улицу, а Долли Хоуторн поднялась в меблированные комнаты «Святая обитель».

Глава 31

ЗАВОДНОЙ ЧЕЛОВЕК


После своих похождений в публичной библиотеке Лайонель и Улисс продолжали путешествовать по Итаке. Под вечер они протиснулись сквозь небольшую толпу зевак, глазевших на человека в витрине третьеразрядной аптеки. Человек двигался как заводной, хоть и был, по-видимому, существом одушевленным. Выглядел он так, словно его вылепили из воска, и был похож на гальванизированный труп.