И чего это ему захотелось покритиковать мою стойку? Так он еще и советы стал давать. Мол, «локоть выпрями!», «руку не опускай!», «почему колени согнуты? Выпрями колени!». Этого Моэлто показалось мало. Он стал еще и своей тросточкой меня по рукам и коленям шлепать.
Этого я уже стерпеть не мог. Мало того что он был мне неприятен из-за того, что пострадал какой-то дракон. Я знаю о драконах не понаслышке. Ну не верю я, что драконы человеческих девиц как-то обижали. Там сжечь десяток-другой селян, уж если сильно достанут, — это еще понятно. Если в этом десятке-другом окажутся девицы, то, ясное дело, и им перепадет. Но вот чтобы специально? Нет! Не верю.
Когда мне досталось тросточкой по пальцам, я бросил палку и перехватил тросточку, которой Моэлто вознамерился было нанести еще один удар. Я только хотел ему сказать, что невежливо прерывать занятия ученика мастера мечей.
Ничего я сказать не успел. Эмоции меня опередили. И вот теперь обгорелые остатки тросточки валяются на земле, а Моэлто, скуля, дует на обожженные пальцы.
Через двор к нам спешил полковой лекарь. Слабенький водяной маг. Но боль снимал он очень быстро и качественно.
— Негодяй! — бешено сверкая на меня глазами, вопил Моэлто. — Ты еще пожалеешь, что посмел провернуть этот грязный трюк по отношению ко мне! Как ты посмел поднять руку на дворянина?! Грязный оборванец!
— Что здесь происходит? — На пороге стоял капитан Бронис и строго смотрел на собравшихся вокруг Моэлто бойцов своего отряда.
— А-а-а! Капитан! Наконец-то ты пришел. — Моэлто вывернулся из рук лекаря, который как раз закончил священнодействовать над его руками. — Этот негодяй посмел провернуть какой-то трюк, когда я стал указывать ему на ошибки. Это что-то из огненной магии… Наверное, амулет. Мне обожгло руки! Я требую немедленного наказания для этого смерда!
Взгляд Брониса остановился на мне. Я только пожал плечами. Я был очень недоволен, что не справился с эмоциями и дал им волю.
— Во-первых, уважаемый Моэлто, — сказал Бронис, — это не мой боец. Во-вторых, он не смерд, а ученик мага Итэла. А значит, наказать его я не могу. Если у тебя есть к нему претензии, то вызови его на поединок. Иначе он вызовет тебя. — Капитан многозначительно взглянул на меня. — Все слышали, как ты, Моэлто, его оскорбил, назвав смердом.
Ах да! Я как-то и подзабыл, что отношусь к обществу привилегированных граждан. Как-то не было до сих пор случая вспомнить. По крайней мере, мои права были равными с правами Моэлто.
Я подхватил со стойки свой пояс с мечом и направился к графу, застегивая пояс на ходу.