Тепло наших сердец (Робертс) - страница 109

И вот теперь сидит голый в ее постели после невероятного секса. Причем она была пьяная. Ну, если не пьяная, то не совсем трезвая.

Ему не следовало оставаться. Нужно было найти в себе силы и уйти от обнаженной, охваченной желанием женщины, у которой под действием алкоголя отказали тормоза.

Он что, святой?!

Когда Мэлори вернулась, такая очаровательная в коротком розовом халатике, он хмуро уставился на нее.

— Я человек. Мужчина.

— Да. Думаю, теперь у нас в этом не осталось сомнений. — Мэлори присела на край кровати и протянула ему стакан с водой.

— Ты была голая. — Он взял стакан и сделал большой глоток. — Набросилась на меня.

— И что ты хочешь сказать? — Мэлори вскинула голову.

— Если ты жалеешь…

— С чего бы это? — Она отобрала стакан и допила остатки. — Я хотела тебя и получила. Я, конечно, была не совсем трезвой, но понимала, что делаю.

— Тогда ладно. Ладно. Просто после того, что ты сказала сегодня утром…

— Что я в тебя влюбилась? — Мэлори поставила стакан на поднос, лежавший на тумбочке. — Да, я тебя люблю.

Флинна захлестнула волна чувств, такая жаркая и стремительная, что разобраться в них не было никакой возможности. Но на поверхности был страх — липкий, противный.

— Мэлори…

Она продолжала пристально смотреть на него, молча и терпеливо, и страх начал подбираться к горлу Флинна.

— Послушай, я не хочу, чтобы ты страдала.

— Вот и хорошо. — Она ободряюще сжала ему руку. — На самом деле у тебя больше причин для волнений, чем у меня.

— Неужели?

— Да. Я тебя люблю и, естественно, рассчитываю на взаимность. Я не всегда получаю то, чего хочу, но обычно добиваюсь своего. Почти всегда. Так что в конце концов тебе придется меня полюбить, а поскольку эта мысль тебя пугает, у тебя больше причин для волнений, чем у меня.

Мэлори провела ладонью по его груди.

— Для человека, проводящего день за письменным столом, ты в отличной форме.

Флинн схватил ее руку, не давая спуститься ниже.

— Не будем отвлекаться. Боюсь, любовь — это не для меня.

— Тебе просто не повезло. — Она наклонилась и поцеловала его. — Такое без следа не проходит. К счастью для тебя, я могу быть терпеливой. И нежной, — прибавила Мэлори и села к нему на колени. — А еще очень, очень решительной.

— Черт! Мэлори…

— Может быть, просто ляжешь и насладишься моими ласками?

Возбужденный, взволнованный и благодарный, Флинн позволил ей опрокинуть себя на спину.

— Пожалуй, с этим трудно спорить.

— Пустая трата времени. — Мэлори развязала пояс халатика, тут же соскользнувшего с ее плеч. Потом провела ладонями по груди Флинна, обхватила его лицо ладонями и еще раз поцеловала. — Я намерена выйти за тебя замуж, — шепнула она и рассмеялась, почувствовав, как он вздрогнул. — Не волнуйся. Ты привыкнешь к этой мысли.